necesito bajar

Y por supuesto, los sábados, ya sabes, necesito bajar las revoluciones y, las noches de los sábados tal vez una cita.
And of course on Saturday, you know, I need to power down, and, uh, Saturday night... maybe a date.
Necesito bajar la ventanilla.
I need to roll the window down.
Necesito bajar. Siento claustrofobia.
I need to get it off.
Solo necesito bajar a cerrar la oficina.
I just need to run down and close the office.
Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.
Excuse me, I have to get off at the next stop.
Creo que necesito bajar el listón.
I think I need to target some more undesirable women.
Está bien, necesito bajar.
Sweet pea, I need to get down.
Muy bien, entonces déjame tratar de explicarlo ya que necesito bajar a tu nivel de razonamiento para que puedas ser capaz de entenderlo.
Very well then, let Me try to explain, because I need to come down to your level of reasoning so you will be able to understand.
Mi médico me dijo que necesito bajar mi nivel de triglicéridos.
My doctor told me that I need to lower my triglyceride level.
Necesito bajar a la pista para ver la carga.
I need to get down to the tarmac to watch loading.
¿Necesito bajar de peso antes de la cirugía?
Do I need to lose weight before surgery?
Necesito bajar un par de kilos.
I need to lose a few kilos.
Necesito bajar un momento.
I need to lose a moment.
Necesito bajar. Mi carro se quedó allá.
I must get off, my car's here.
Necesito bajar de todos modos.
I need to get off, anyway.
Necesito bajar 5 libras.
I need to lose five pounds.
¿Necesito bajar de peso?
Do I need to lose weight?
Necesito bajar del autobus.
I need you to pull over the bus.
Necesito bajar la venda.
I need to get that bandage down.
Bien. Necesito bajar de peso.
Right, have to lose weight.
Word of the Day
sorcerer