naiades
- Examples
Naiades es un vino blanco de la D.O. | Naiades is a white wine from the D.O. |
Naiades es un vino blanco de la D.O. | Naiades is a white wine from D.O. |
Este fondo sería un instrumento importante para la aplicación del programa NAIADES. | This fund would be an important instrument for implementing the NAIADES programme. |
Respaldamos el transporte por las vías navegables interiores con el programa NAIADES. | We are supporting inland waterway transport with the NAIADES programme. |
Otras añadas: Naiades 2011. | Other vintages: Naiades 2011. |
Sin embargo, volvamos a NAIADES. | Back to NAIADES, though. |
Al igual que otros oradores, me gustaría expresar mi pleno apoyo al programa NAIADES. | Like the other speakers, I should like to express wholehearted support for the NAIADES Programme. |
Naiades es un monovarietal de Verdejo, fermentado y criado 8 meses en barricas de roble francés. | Naiades is a single-varietal of Verdejo, and was fermented and aged for 8 months in French oak barrels. |
Programas como Naiades y Marco Polo no son suficientemente aprovechados por los Estados miembros para mejorar el transporte de mercancías. | Programmes such as Naiades and Marco Polo are not sufficiently used by Member States in order to improve the transport of goods. |
El programa NAIADES prevé un abanico de acciones muy diversas: la armonización de la reglamentación, la promoción estratégica y las medidas de coordinación. | The NAIADES programme provides for a range of very different actions: harmonised legislation, strategic promotion and coordination measures. |
(FR) Señor Presidente, el programa NAIADES sobre el desarrollo de las vías navegables interiores y el informe de la señora Wortmann-Kool contienen elementos excelentes. | (FR) Mr President, the Naiades programme for the development of inland waterways and Mrs Wortmann-Kool's report contain some excellent things. |
Los fondos estructurales, las ayudas estatales, los programas Naiades y Marco Polo son solo algunos de los instrumentos de los que dispone la Comunidad. | Structural funds, the State aid, the Naiades and Marco Polo programmes are only some of the available Community instruments. |
Las inundaciones hacen que la navegación sea poco fiable e impredecible; por ello, el objetivo más importante del programa NAIADES es prestar más atención al control de inundaciones. | Floods render navigation unreliable and unpredictable; therefore, the most important goal of the NAIADES programme is paying close attention to flood control. |
Naiades es un vino blanco que cuenta con un gran potencial de envejecimiento, uno de los grandes vinos de Rueda fermentado en barrica de una producción muy limitada. | Naiades is a white wine that has a great aging potential, one of the great wines from Rueda that ferments in the barrel and has a very limited production. |
Expresamos, en principio, nuestro apoyo formal al Programa de Acción Europeo Integrado para el Transporte por Vías Navegables, de nombre "NAIADES", y a que se le conceda un perfil político más relevante. | In principle, we formally support the Integrated European Action Programme for Inland Waterways, known as 'NAIADES', and the idea of giving it a greater political profile. |
Naiades 2011. Nueva añada de uno de nuestros Verdejos favoritos, recientemente galardonado con nada menos que 95 Puntos Peñín. Auténtica expresividad y carácter para este vino de la DO Rueda criado en barrica de roble durante 7 meses. | Naiades 2011.A new vintage from one of our favourite Verdejos, recently awarded no less than 95 Peñín Points. Authentic expression and character for this wine from DO Rueda; aged in oak barrels for 7 months. |
El camping LES NAIADES está situado en CHATEL CHEHERY en las Ardenas, en Champagne-Ardenne, o puede combinar bucólicos paseos por las colinas con el descubrimiento de castillos fortificados rodeados de verdes paisajes que guardan secretos históricos. | The campsite LES NAIADES is located in CHATEL CHEHERY in Ardennes, in Champagne-Ardenne, where you can combine bucolic walks on the hills with the discovery of the fortified castles surrounded by lush scenery and centuries-old secrets. |
El camping DOMAINE DES NAIADES está situado en GRIMAUD en Var, en la Provenza-Alpes-Costa Azul, destino líder en Francia gracias a su insolación y a la diversidad de sus territorios y de su patrimonio cultural. | The campsite HOLIDAY MARINA is located in GRIMAUD in Var, in Provence-Alpes-Côte d'Azur, a popular destination in France thanks to its high levels of sunshine, the diversity of its landscapes and its cultural heritage. |
Más recientemente, a través de Marco Polo I y II, hemos realizado una tentativa directa de apoyar modalidades de transporte más respetuosas con el medio ambiente, y ahora, con NAIADES, estamos intentando crear nuevas oportunidades para la navegación interior. | Most recently, by means of Marco Polo I and II, we made a direct attempt at supporting more environmentally-friendly modes of transport, and now, with NAIADES, we are attempting to create new opportunities for internal shipping. |
En conclusión, es preciso que el programa NAIADES sea un éxito y, a tal fin, debemos poder contar con el apoyo de los responsables a todos los niveles: autoridades nacionales, regionales, comisiones fluviales y empresas. | To conclude, we need this NAIADES programme to be a success and, to that end, we need to be able to rely on the support of decision-makers at every level: national and regional authorities, river commissions and businesses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.