nagging me

Popularity
500+ learners.
Uh, maybe one without you nagging me all the time.
Tal vez una sin usted molestando todo el tiempo.
Never stopped nagging me until I bought him a new motorcar.
No dejó de molestarme hasta que le compré un auto nuevo.
Mr Florenz has been nagging me on this for the past few years.
El señor Florenz me ha estado insistiendo en ello durante los últimos años.
Isn't it a bit early in our relationship for you to start nagging me?
Oye, ¿no es un poco pronto para que empieces a criticarme?
Stop nagging me all the time!
¡Deja de molestarme todo el tiempo!
It was an enjoyable evening, which would have been still better if my conscience had not been nagging me that I should be working on the ceremony.
Era una tarde agradable, que todavía habría sido mejorar si mi conciencia no me había estado regañando que debo trabajar en la ceremonia.
There are a couple of things nagging me, too.
Había un par de cosas que a mí también me irritaban.
There's no one around nagging me anymore.
Ya no hay nadie que me fastidie.
Stop nagging me all the time!
¡Deja de molestarme todo el rato!
You need to stop nagging me.
Tienes que dejar de insistirme.
There's something that's been nagging me.
Hay algo que me inquieta.
Like, my... my mother-in-law, she keeps nagging me to shave my beard.
Como, mi... mi suegra, no hace más que insistirme en que me afeite la barba.
Why are you nagging me?
¿Por qué me torturas así?
Why are you nagging me now?
¿Por qué persistes tanto?
Now, will you please stop nagging me?
¿Quieres dejar de incordiarme ya?
I know. What would I do without you nagging me all the time?
¿Qué sería de mí si no me dieras la lata todo el tiempo?
It kept nagging me all the time.
Me carcomía sin cesar.
This is the rule I hear in my head every evening now, nagging me upstairs.
Esta es la regla que actualmente da vueltas en mi cabeza todas las noches, la que me hace subir para acostarme.
There's something nagging me, and I don't think I'll ever feel quite right about us until I know.
Hay algo que me fastidia, y no creo que pueda llegar a sentirme bien hasta que lo sepa.
All right, don't tell Eric, because I don't want him nagging me, but I may need you to stake me 100 grand.
Bueno, no le digas a Eric porque no quiero que me regañe, pero quizá necesite que me prestes 100 mil.
Word of the Day
pier