nada nos detiene

Tenemos una pizarra en blanco, un nuevo comienzo, nada nos detiene.
We have a clean slate, fresh start, nothing's stopping us.
Sí, bien, nada nos detiene.
Yeah, good, nothing to stop us.
Cuando los tres trabajamos juntos, nada nos detiene.
You see, nothing can stop us when the three of us are working together.
Todos unidos, nada nos detiene.
Together, we can do anything.
En verano como en invierno, desde el primer rayo de sol hasta el claro de luna, con tiempo despejado o brumoso, ¡nada nos detiene!
Summer or winter, with the first rays of sun or by the light of the moon, in mist or clear weather, nothing stops us!
Desde entonces hasta hoy nada nos detiene, a pesar de lo oscuro y tormentoso del camino, desde esa vez nosotros sabemos que el final del camino está el triunfo.
No matter how dark and stormy the road has been, from that time on we've known that we will win out in the end.
Oye, mi gente. Si estamos unidos, nada nos detiene.
Listen, my people. If we stand together, nothing will stop us.
Nada nos detiene de comprar la casa, la cuadra entera.
There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block.
¿Por qué no hacemos nuestro sueño realidad y nos vamos a dar la vuelta al mundo? Nada nos detiene.
Why don't we make our dream come true and go traveling around the world? Nothing is stopping us.
Word of the Day
hidden