nada más que

Popularity
500+ learners.
ISKCON es nada más que las relaciones entre los devotos.
ISKCON is nothing more than the relationships among the devotees.
Algunos adversarios son derrotados con nada más que una sonrisa.
Some opponents are defeated with nothing more than a smile.
Por desgracia, no hay nada más que podemos añadir aquí.
Unfortunately, there is nothing more that we can add here.
No es nada más que la imposición de mi voluntad.
It is nothing more than the imposition of my will.
Entonces no hay nada más que podamos hacer por ahora.
Then there is nothing more we can do for now.
Diles claramente que no puedes hacer nada más que esto.
Tell them clearly you can't do anything more than this.
El abrevadero es ahora nada más que un charco grande.
The waterhole is now no more than a large puddle.
Clark, no hay nada más que puedas hacer por mí.
Clark, there's nothing more you can do for me.
Si, esto es nada más que un problema de física.
Yeah, this is nothing more than a physics problem.
No éramos nada más que un par de jóvenes punks.
We weren't much more than a couple of young punks.
Se ha convertido en nada más que una secta reformista.
It has become nothing more than a reformist sect.
Pero por favor, no le diga nada más que eso...
But please, don't tell him any more than that...
Por supuesto, una pirámide no es nada más que un triángulo.
Of course, a pyramid is nothing more than a triangle.
Están hechas con nada más que frijoles orgánicos y agua.
They are made with nothing but organic beans and water.
Por Kara Dere creo que haya nada más que añadir.
For Kara Dere think there is nothing more to add.
No es nada más que un viaje entre dos mundos:
It's nothing more than a journey between two worlds.
No hay nada más que pueda hacer para ayudarte, Star.
There's nothing else I can do to help you, Star.
La policía dijo que no había nada más que hablar.
The police said there was nothing more to talk about.
Damas y caballeros, no necesitamos nada más que esto.
Ladies and gentlemen, we don't need anything else but this.
No sabemos nada, Agente Miller, nada más que esta mañana.
We know nothing, Agent Miller, nothing more than this morning.
Word of the Day
to tuck in