nacer
Cuando nacisteis, en 1944, Italia estaba aún en guerra. | When you were born, in 1944, Italy was still at war. |
Este es un mundo en el que nunca nacisteis. | This is a world where you were never born. |
Este es el pueblo en el que nacisteis. | This is the village in which you were born. |
Jorge, Tomas, los dos nacisteis en este rancho. | Jorge, Tomas, you were both born on this ranch. |
YO dí a cada uno el DNA que vosotros nacisteis. | I gave each one of you the DNA that you were born with. |
¿Por qué nacisteis en estos tiempos? | Why were you born at this time? |
¿Los dos nacisteis en París? | Were you both born in Paris? |
Ambos nacisteis el mismo día. | You were born the same day. |
¿Qué bendición os dio el Padre a los hijos tan pronto como nacisteis? | What blessing did the Father give you children as soon as you took birth? |
Todo lo que he hecho ha sido para protegeros, desde el día que nacisteis. | Everything that I did was to protect you, from the day you were born. |
¿Acaso porque nacisteis el mismo día? | The fact that you both happen to be born on the same day? |
¿En qué año nacisteis? | What year were you born? |
Guardó vuestros poderes cuando nacisteis para protegeros y que pudierais vivir vidas normales. | She bound your powers when you each were born to protect you and let you live normal lives. |
¿Así fue como nacisteis? | Were you born like that? |
Desde que nacisteis, vuestra realidad os ha frenado de buscar el utilizar ese oculto conjunto de potenciales. | Since you were born, your reality has refrained from asking you to use this hidden set of potentials. |
Sed conscientes de que el mundo que conocíais desde que nacisteis se está desvaneciendo muy rápidamente. | Be aware that the world you knew since you were born is fading away by leaps and bounds. |
No os apoyéis por más tiempo en ese bordón quebrado de que nacisteis otra vez en el bautismo. | Lean no more on the staff of that broken reed, that ye were born again in baptism. |
Podemos informaros de que esas diversas alteraciones han cambiado casi el 40 por ciento de con lo que nacisteis. | We can report to you that these various alterations have changed nearly 40 percent of what you were born with. |
Pero ahora, vosotros que nacisteis como seres humanos, os habéis convertido en ángeles; este es el gran logro de Sahaja Yoga. | But now, you all have become angels from the human beings. It's a very great achievement of Sahaja Yoga. |
Esa sociedad puede ser una bienvenida transición de los reinos oscuros en los que nacisteis a los que son de plena consciencia. | Such a society can be a welcome transition, from the dark realms that you were born in to those which are fully conscious. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.