my path

Popularity
500+ learners.
I've got to keep moving to keep Trigon off my path.
Me tengo que seguir moviendo para mantener a Trigo alejado.
If your home is on my path (or closeby)
Si mi camino queda de paso(o relativamente cerca de tu casa)
Don't stand in my path when I am trying to express!
¡No te pongas en medio cuando me estoy expresando!
I was free now to follow my path of belief.
Yo era libre ahora para seguir mi camino de creencias.
In a short summary, this is my path till now.
En un corto resumen es éste mi camino hasta ahora.
So my path goes more in the direction of illustration.
Así mi camino va más en la dirección de la ilustración.
It's a lot to overcome, but I'm on my path.
Es mucho que superar, pero estoy en mi camino.
I saw my path as a path of service and healing.
Vi mi camino como un camino de servicio y sanación.
And that you put the detective in my path.
Y que pusiste a la detective en mi camino.
It's a lot to overcome, but I'm on my path.
Es mucho que superar, pero estoy en mi camino.
If you're here to talk me off my path, you can't.
Si estás aquí para apartarme de mi camino, no puedes.
But now my path converges to a higher ground.
Pero ahora mi senda se dirige hacia un terreno superior.
You were sent to put me back on my path.
Tú fuiste enviado para hacerme regresar a mi camino.
People helped me and guided me on my path.
La gente me ayudó y me guió en mi camino.
I don't know if my path is fixed, unchangeable.
No sé si mi camino está arreglado o es inmutable.
This is just a detour from my path.
Esto es solo una desviación de mi camino.
Just because it's my path doesn't mean it's yours.
Solo porque es mi camino no significa que sea el tuyo.
Instead, I have chosen to get back on my path.
En su lugar, he escogido regresar a mi sendero.
Mud on my path, that's what she is!
¡Barro en mi camino, eso es lo que eres!
It is a warning to anyone who crosses my path next.
Es una advertencia a cualquiera que se cruza en mi camino siguiente.
Word of the Day
honey