my pace

You've always had a say, but this has got to happen at my pace.
Siempre has tenido poder de decisión, pero esto lo tengo que hacer yo.
I need to correct that and keep my pace in the flight.
Necesito corregir eso y mantener mi ritmo en el vuelo.
Do not have time to acquire my pace do you understand?
No tuve tiempo de adquirir mi ritmo ¿me comprende?
I was happy with my pace but Jari-Matti was insanely quick.
Estoy satisfecho con mi ritmo, pero Jari-Matti ha sido increíblemente rápido.
You've always had a say, but this has got to happen at my pace.
Siempre has opinado, pero esto debe ocurrir a mi ritmo.
I picked up my pace, and so did the wolf.
Aceleré mi marcha y el lobo también lo hizo.
Walk as you please, this is my pace.
Camina como desees, este es mi paso.
You know that I will be able to do everything, but at my pace.
Sabes que conseguiré hacerlo todo, pero a mi ritmo.
The car felt much better than yesterday, so I was confident in my pace.
El coche iba mejor que ayer y tenía confianza en mi ritmo.
If I'm walking too slowly, just say, and I'll pick up my pace.
Si estoy caminando muy lentamente, acaba de decir, y voy a recoger mi ritmo.
This is on my pace.
Esto es a mi propio paso.
This is my pace.
Este es mi ritmo.
Well, that's good cos you're going to be my pace man.
Eso está bien, serás el que vaya delante.
What is my pace?
¿Cual es mi ritmo?
Oh, I found my pace.
Oh, encontré el camino.
I took some time to find my bearings and ease into my pace.
He tenido tiempo de ir calculando mis marcas para buscar mi ritmo.
I'm at a point where... i want someone at my side at my pace.
Quiero decir que... Quiero a alguien a mi lado, y a mi ritmo.
I'm just off my pace.
Estoy fuera de ritmo.
I felt Kevin's hands touch my head, so increased my pace a little bit.
Sentí las manos de Kevin tocando mi cabeza, de tal modo que incrementé el ritmo un poco.
She's my pace car.
Es mi tarjeta de paso.
Word of the Day
wrapping paper