my end

Popularity
500+ learners.
That should be my end effect, but OK.
Este debería ser mi efecto final, pero está bien.
You told me to take care of my end, and I did.
Me dijiste que me encargara del mío, y lo hice.
In my end of the business, you have to know types.
En mi profesión, uno debe conocer bien a la gente.
Retracting my end on the count of three...
Retracción al final de mi cuenta de tres...
Can I add custom fields to my end user's request page?
¿Puedo agregar campos personalizados a la página de solicitud de mi usuario final?
So, you expecting me to give my end up first?
¿Y esperas que yo te de lo mío antes?
Yeah, we're good on my end. No, you're not.
Sí, estamos bien por aquí. No, no lo estás.
And with that, I've fulfilled my end of the bargain.
Y con eso, ya he cumplido mi parte del trato.
That's not the case, at least not on my end.
Este no es el caso, al menos no en mi final.
That's the moment when everything changed on my end.
Ese es el momento donde todo cambió de mi lado.
Thank you for coming to my end of town.
Gracias por venir a mi parte de la ciudad.
But keeping my end of the deal is, so boring.
Pero cumplir mi parte del trato es tan aburrido.
Is there a way to reverse the transfer From my end?
¿Hay una manera de revertir la transferencia desde mi lado?
Things are a bit slow on my end.
Las cosas son un poco lentas en mi final.
So I'm gonna stand by my end of the deal.
Así que voy a cumplir con mi parte del trato.
If there's anything I can do on my end, name it.
Si hay algo que pueda hacer de mi parte, dilo.
Actually, the quality seems fine on my end.
En realidad, la calidad parece bien de mi lado.
As the CMV's title proposes, it is my end.
Como el título de la CMV se propone, es mi fin.
The gratification of my feelings was my end.
La gratificación de mis sentimientos fue mi fin.
You know what's gonna work out on my end?
¿Sabes qué va a salir bien en mi final?
Word of the Day
healthy