muy callado

Ya le dije que era muy callado y poco sociable.
I told you, he's quiet and keeps to himself.
Has estado muy callado todo el día.
You've been quiet all day.
Bueno, sí lo hizo se lo tiene muy callado.
Well, if she did, she kept that quiet.
Él era un hombre muy callado.
He was a quiet man.
Estás muy callado esta mañana.
You're quiet this morning.
Has estado muy callado hoy.
You've been quiet today.
Has estado muy callado últimamente.
You've been quiet lately.
Estás muy callado, Arthur, ¿eh?
You're quiet, Arthur, eh?
Está muy callado esta mañana.
He certainly is quiet this morning.
Era un tipo muy callado.
He was a quiet type.
Era un tipo muy callado.
He was a quiet bloke.
Pero si te estás muy callado puedes oír el océano.
But if you're very quiet you can hear the ocean.
Si Oh, yo estaba muy callado la boca por un rato.
Yes Oh, I was pretty hushed mouthed for a while.
Pero me dijo que tenía que ser muy callado
But I said he had to be real quiet.
Un tipo muy callado, se lo guardaba para el, Bill.
A sort of a quiet guy, kept to himself, Bill.
Ha estado muy callado del otro lado del río.
It's been very quiet across the river.
Todo se puso muy callado y nadie dijo nada.
It got real quiet and nobody said anything.
Ahora quiero que estés muy callado, no emitas ni un sonido.
Now I want you to stay super quiet, not a sound.
No seas muy ruidoso, y no estés muy callado.
Don't be too loud, and don't be too quiet.
Parece ser muy callado y sin mucha personalidad.
He just seems too quiet, not much of a personality.
Word of the Day
bat