muy callada

Has estado muy callada toda la semana y luego hoy has estado...
You've been quiet all week and then today you've been...
Puedo sacarte, pero tienes que estarte muy callada, ¿de acuerdo?
I can get you out, but you have to be quiet, okay?
¿Y no estuvo muy callada en la casa?
And wasn't she quiet in that house?
Has estado muy callada desde que regresamos.
You've been quiet since we got back.
Estuviste muy callada durante la cena.
You were quiet during dinner.
Estuviste muy callada en la cena.
You were quiet at dinner.
Estás muy callada esta mañana.
You certainly are quiet this morning.
Sabes, has estado muy callada.
You know you've been quiet.
A veces era muy callada.
Sometimes she was quiet.
Es muy callada y la cama es mucho más grande.
It is very quiet and the bed was much larger.
Pero recuerdas que debes estar muy callada durante el juego, ¿verdad?
But you remember to be very quiet during the game, right?
Has estado muy callada desde que hemos vuelto hoy.
You've been sort of quiet since we got back today.
Mientras esperábamos la comida, Kim estuvo muy callada.
While we waited for our dinner, Kim was very quiet.
Estaba muy callada, pero más de lo habitual.
She was really quiet, but more than usual.
Es solo que has estado muy callada los últimos días y...
It's just you've been so quiet the last couple of days and...
En realidad, en la vida real soy muy callada.
Actually, in real life I am very quiet.
Es muy callada, pero es la chica más lista que conozco.
She's pretty quiet, but she's the smartest girl I know.
Estoy haciendo mi mejor trabajo aquí, Y tú estás muy callada.
I'm doing some of my best work here, And you're very quiet.
Tiene que estar muy callada, para observar, para ver.
The mind must be very quiet to observe, to see.
Pero tienes que quedarte muy, muy callada.
But you have to be very, very quiet.
Word of the Day
rye