muy alejado

Popularity
500+ learners.
Ella es un Ser muy alejado de vuestras pequeñas mentes.
She is a Being far beyond your little minds.
Pero ese es solo un primer paso, muy alejado de la realidad clínica.
But this is just the first step, far from the clinical reality.
El balón de fútbol se queda con el coronel, quién nunca está muy alejado.
The Football stays with the colonel, who is never far away.
Muchas veces vemos la búsqueda espiritual como algo muy alejado de nuestra realidad.
We often see spiritual life as something distant from our reality.
Es tarde, y esto está muy alejado, lo dejaremos para mañana.
It's late, and it's remote here, leave it tomorrow
Está muy alejado de lo que hacemos ahora.
You know? That's outside of what we're dealing with now.
Alejado, muy alejado de esa experiencia.
Far, far from that experience.
El ultra cosmopolita restaurante Momo está en el Park Hotel, no muy alejado de la plaza Leidseplein.
The ultra cosmopolitan Momo is in the Park Hotel not far from the Leidseplein.
No estás muy alejado.
You're not far off.
Cuando un pueblo no tiene acceso a la electricidad, es muy probable que esté muy alejado del centro.
When a village can't access electricity, it often means the distance is insufficient.
Momo Momo El ultra cosmopolita restaurante Momo está en el Park Hotel, no muy alejado de la plaza Leidseplein.
Momo Momo The ultra cosmopolitan Momo is in the Park Hotel not far from the Leidseplein.
El museo está muy alejado del centro de la ciudad, pero la línea 16 de metro lo ha vuelto más accesible.
The museum is far from the city center, but metro line 16, finally, has made it comfortably reachable.
No quiero ofenderlo pero los hombres reflexivos suelen hallarse en un lugar muy alejado de las realidades de la vida.
I don't mean to offend you... but reflective men often find themselves... at a place removed from the realities of life.
Ambientado en un mundo ficticio, el protagonista Rush Sykes está muy alejado de la lucha por los Remnants hasta que es arrastrado al combate.
Set in a fictional world, protagonist Rush Sykes is far-removed from the struggle for Remnants until he is pulled into the fray.
No muy alejado de este lugar se encuentra la Casita del Infante, construida para el hermano de Carlos IV, el infante Gabriel de Borbón.
Not far from this place is the Casita del Infante, built for Charles IV's brother, the Infante Gabriel of Bourbon.
Se nos ha ofrecido un espacio libre para nuestra oficina en un edificio que era un colegio, no muy alejado del centro de la ciudad.
We have been offered free office space in a former college building not far from the city center.
Aquél con quien te estás tomando de la mano bien podría vivir en un lugar muy alejado de la Tierra.
The one you may be joining hands with could very well live in a far distant area of the Earth from you.
Si bien ese es el concepto, está muy alejado de la realidad debido a la cantidad de atletas jóvenes que intentan manipular el sistema.
While that is the concept, it is far from the reality due to the number of young athletes who try to manipulate the system.
Calahonda es un lugar familiar no muy alejado de la ciudad de Granada con algunos chiringuitos que pueden servirle deliciosas especialidades en mariscos y pescaito frito.
Calahonda is not far from Granada city and offers some beach bars that can serve delicious specialties of seafood and fried fish.
Sé que ésta es la parte de la velada en la que se supone que debo sentarme muy alejado en esta silla.
Now I know that this is the part of the evening where I'm supposed to sit way over here in this chair.
Word of the Day
coat