Possible Results:
See the entry for mula.
mula
-mule
Feminine singular of mulo

mula

Popularity
500+ learners.
¿Eres un mulá para enseñar a nuestros hijos?
Are you a mullah to teach our children?
Sin embargo, ya el mulá había bendecido el matrimonio.
By that time, a mullah had already blessed the marriage.
En realidad, por supuesto, el régimen mulá no es en absoluto antiimperialista.
In reality of course, the Mullah regime is not anti-imperialist at all.
Justo eso le dije al mulá, así que...
That's exactly what I told the mullah, so...
Mi tío es un mulá.
My uncle's a mullah.
No podían creer que el mulá solo quisiera sacar las drogas de la calle.
They just couldn't believe the mullah only wanted to get the drugs off the street.
Pero, cuando Mohammad Jatamí comete el acto, él es aclamado como un precioso mulá!
But, when Khatami commits the act, he is hailed as a lovely mullah!
En el Ejército Rojo los 'escuadrones de la sharia' del mulá Katkajanov agrupaban a decenas de miles.
In the Red Army the 'sharia squadrons' of the mullah Katkakhanov numbered tens of thousands.
Y la práctica certeza de que, después de nuestra retirada, volverían los hombres del mulá Omar.
And the quasi-certainty of seeing Mullah Omar's men return as soon as we leave.
Después de la presidencia de Akbar Hashemí Rafsanyaní, presentaron Alí Akbar Nategh-Nourí, un otro mulá fosilizado, a la gente.
After Rafsanjani's presidency, they presented Nategh Nouri, another fossilised mullah, to the people.
Todo lo contrario: a la sombra de la crisis nuclear, los asesinatos del régimen mulá continúan sin tregua.
On the contrary: in the shadow of the nuclear crisis, the murdering by the Mullah regime continues unabated.
En segundo lugar, todavía no se ha ganado la batalla contra el fanatismo fundamentalista de los seguidores de Al Qaeda y el mulá Omar.
Secondly, the fight against the fundamentalist fanaticism of the supporters of Al-Qaida and Mullah Omar has still not been won.
El mulá en Irán busca la supervivencia de la religión en el funcionamiento del banco central y la tasa de cambio del dólar.
The mullah in Iran looks for the survival of religion in the operation of the central bank and the dollar's exchange rate.
Esto se trata de la realidad, una realidad interior de la cual los capellanes, sacerdotes, obispos, ministros ordenados, rabinos y mulá no saben nada.
This is about reality, a reality within that chaplains, priests, bishops, ordained ministers, rabbis, and mullahs know nothing about.
Esto es lo que conecta la turba, el mulá, el régimen y los imperialistas que invadieron e iniciaron la ocupación de Afganistán hace 14 años.
This is what connects the mob, the mullah, the regime, and the imperialists who invaded and began occupying Afghanistan 14 years ago.
Solo puede promover e imponer las opresivas relaciones sociales y valores representados por el mulá de la mezquita Shah-Du-Shamshaira y por la turba que asesinó brutalmente a Farjunda.
It can only promote and enforce the oppressive social relations and values represented by the mullah at the Shah-Du-Shamshaira mosque and the mob that brutally murdered Farkhunda.
Robert Oakley, el vicesecretario de Estado y después asesor de petrolera estadounidense UNOCAL, pagó 30 millones d dólares en efectivo al mulá Omar para capturar Kabul.
Robert Oakley, the former deputy secretary of State and then advisor to the US oil giant UNOCAL, paid 30 million dollars in cash to Mullah Omar to capture Kabul.
Farjunda fue valiente al desafiar al mulá y sus abalorios, sus dizque amuletos de la suerte, porque ella sabía que eran inútiles y son solo para engañar a la gente.
Farkhunda was brave to challenge the mullah and his wares, his so-called good-luck charms, because she knew they were useless and only for deceiving the people.
Nuestro proceso no cree en la pena capital y a partir de ahora, creo que cualquier mulá en su sano juicio debería responder por nosotros (el aplauso de la audiencia).
Our process does not believe in capital punishment and starting now I believe any mullah in their right mind should vouch for us (Audience applause).
El mulá se queja de que no pueden entrar en la mezquita, pues no llevan la cabeza cubierta, pero Vilma (Esela Pysqyli) y su compañera tienen permiso del gobierno.
The mullah protests that they are not allowed in, as their heads are not covered, but Vilma (Esela Pysqyli) and her colleague have approval from the government.
Word of the Day
bright