mufti

Popularity
500+ learners.
Los eruditos han confirmado que al-madhab [escuela] del hombre común es la escuela de su mufti.
The scholars have stated that the madhhab of the common man is the madhhab of his mufti.
Las obras de restauración fueron dirigidas por el mufti de Fez, al-Hay al-Mubarak, en 1308 / 1890.
Restoration work was overseen by the mufti of Fez, al-Haj al-Mubarak, in AH 1308 / AD 1890.
Éstas son las funciones públicas que el mufti debe desempeñar en todo momento y en todos los niveles administrativos.
These are the Mufti's public functions to be performed at all times at all levels of Government.
Al-Sam'aani expresó que no hay razón para preguntarle al mufti por evidencia, para hacer lo correcto.
Al-Sam'aani stated that there is no reason why one should ask the mufti for evidence, so as to be on the safe side.
En 2016, el gran mufti de Egipto, Shawki Allam, declaró inequívocamente que nadie tiene derecho a lastimar o dañar a los homosexuales.
In 2016, Egypt's grand mufti, Shawki Allam, unequivocally stated that no one has the right to hurt or harm homosexuals.
Después de una conferencia sobre las personas con un handicap que yo había dado en Siria, el gran mufti de Alep se levantó para agradecerme.
After a conference about handicapped people which I gave in Syria, the great mufti of Alep rose to thank me.
Ahmad al-Badawi era el gran mufti de Tanta, esa área de Egipto, muy famosa, y dos millones de personas visitan su maqam cada año.
Ahmad al-Badawi was grand mufti in Tanta, that area in Egypt, very famous, and two million people visit his maqam yearly.
El derecho a ocupar un cargo público comprende el derecho a ocupar cargos de magistrado en el tribunal de la Syariah, de mufti, de imam, de bilal y de kadi.
Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court Judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi.
Quisiera terminar con una reacción del mufti de Marsella en inglés que creo que tiene razón y que también debería influir sobre nuestro posicionamiento.
I should like to conclude my speech with a reaction of the mufti of Marseille. It is in English, and I think that he is right and that it should determine our attitude too.
Al final del Seminario Su Santidad el Papa Benedicto XVI recibió a los participantes y, después de los discursos del profesor Seyyed Hossein Nasr y el gran mufti Mustafa Ceri?, se dirigió al grupo.
At the end of the Seminar His Holiness Pope Benedict XVI received the participants and, following addresses by Professor Dr. Seyyed Hossein Nasr and H.E. Grand Mufti Dr. Mustafa Ceri?, spoke to the group.
El distintivo halal queda confirmado por la decisión de un mufti, por lo que al final, depende de esa persona decidir la rigidez o laxitud en la interpretación de lo que es halal.
The halal mark is backed by the decision of a mufti and is valid, so in the end, it is up to the individual to decide how strictly, or loosely, to interpret what is halal.
Estaba 'haram', prohibido, por el anterior Gran Mufti.
It used to be haram, forbidden, by the previous Grand Mufti.
La fuente principal de agitación fue el Gran Mufti de Jerusalén, Haj Amin al-Husseini.
The main source of agitation was the Grand Mufti of Jerusalem, Haj Amin al-Husseini.
Mufti, creo yo, es la palabra correcta.
Mufti, I believe, is the correct word.
El Mufti estuvo de acuerdo con ellos y se hizo un recurso a Constantinopla.
The Mufti agreed and recourse was had to Constantinople.
La visita hoy del Gran Mufti de Siria constituye la primera de ellas.
Today's visit by the Grand Mufti of Syria represents the first of these opportunities.
Mufti Sadia emprendió su negocio cuando no había mujeres en el sector de la moda de Cachemira.
Mufti Sadia started her business when there were no women in the clothing sector of Kashmir.
Facultades de Karacháevo-Cherkesia Mufti Ismail Berdiyev, cuyo asistente es enviado a la base, que expirará en marzo de 2011.
Powers of Karachay-Cherkessia Mufti Ismail Berdiyev, whose assistant is sent to the dock, due to expire in March 2011.
El Tele-predicador de Al Jazeera, Yusuf Al-Qaradawi, y dictador seleccionado por Arabia Saudita, el Gran Mufti Abdul Aziz, quedaron en silencio.
Al Jazeera's tele-preacher Yusuf Al-Qaradawi and Saudi Arabia's dictator-selected Grand Mufti Abdul Aziz went silent.
El Tele-predicador de Al Jazeera, Yusuf Al-Qaradawi, y dictador seleccionado por Arabia Saudita, el Gran Mufti Abdul Aziz, quedaron en silencio.
Al Jazeera 's tele-preacher Yusuf Al-Qaradawi and Saudi Arabia's dictator-selected Grand Mufti Abdul Aziz went silent.
Word of the Day
jacket