mudar de

Las serpientes necesitan mucha humedad para mudar de piel apropiadamente.
Snakes need a lot of humidity to shed properly.
Una sociedad no puede mudar de piel cada cinco años.
A society cannot change skin every five years.
Nos vamos a tener que mudar de piso también.
We're gonna have to move to a new apartment too.
Si te quieres mudar de departamento, está bien.
If you want to move to a different apartment, fine.
Estás olvidando, uh, Me voy a mudar de vuelta a Australia.
You're forgetting, uh, I'm moving back to Australia.
Realmente no me quiero mudar de aquí.
I really don't want to move out of here.
Me voy a mudar de este lugar hoy.
I'm moving out of this place today.
Si no se va a mudar de piel.
If not they will move out of hide.
No quiero que nos tengamos que mudar de nuevo.
I don't want us to have to move again.
Pero no sé qué nuevos elementos me harían mudar de idea.
But I don't see what new elements will change my mind.
Así que se va a mudar de vuelta allá.
So he's moving back over there.
Se acaba de mudar de D.C. Somos todo lo que tiene.
He just moved from DC. We're all he has.
Entonces, ¿ustedes se van a mudar de nuevo?
So are you guys gonna move back in?
Se acaba de mudar de la capital.
She just moved here from the capital.
Michael, no me quiero mudar de escritorio.
Michael, I don't want to move desks.
No me voy a mudar de mi casa...
Look it... I'm not moving out of the place.
Nos hemos tenido que mudar de nuevo.
We had to move again.
Me voy a mudar de nuevo al parque de casas rodantes.
Yeah. I'm moving back to the trailer park.
A menudo, las serpientes consumen grandes cantidades de agua después de mudar de piel.
Snakes often consume large quantities of water after shedding.
Me voy a mudar de nuevo a Cleveland.
I'm moving back to Cleveland.
Word of the Day
milkshake