muñequita

Bueno, no eres más que una muñequita de hablar.
Well, you're nothing more than a little talking doll.
Dorita, ansiosa, abrió el paquete y vio que era una muñequita.
Dorothy, anxiously, opened the package and saw that it was a little doll.
No es para una muñequita como usted.
It's not for a little doll like you.
Tal muñequita se creaba por nuestras abuelas a mano.
Such doll was created by our grandmothers manually.
La anciana de fuera te llamó su muñequita.
The old lady outside... she called you her baby doll.
No soy una muñequita francesa con la que jugar.
I'm not some French dolly for you to play with.
Dile que no le voy a dar ninguna muñequita.
Tell him that I will not give him a little doll.
Muy bien, muñequita, mamá solo tiene que hacer una cosa más.
Okay, baby doll, Mommy's got one last thing to do.
Bien, muñequita, voy a recoger las bebidas y la comida.
Okay, Baby doll, I'm gonna go pick up the booze and the food.
¿Quién es esa muñequita que necesitas recomponer?
Who is the little doll that you need to put back together?
Lleva así desde que perdió a su muñequita.
He has been carrying on like he lost his dolly.
Estoy tan orgulloso de ti, muñequita.
I'm so proud of you, baby doll.
Para mí eres una muñequita y eso no va a cambiar.
You're a baby doll in my book and it will never change.
Entonces, ¿qué le hizo recoger a esa muñequita?
Then what on earth made you take on that little doll?
Muy bien, vayamos a conseguir la muñequita.
All right, let's get the dolly.
Es hora de ir a ver a nuestra muñequita.
Time to check in on our little sweetie pie.
Ahora, vayamos a conocer a esta muñequita.
Now, let's meet this little doll.
¿Y la muñequita con el traje de baile?
And the little doll in the dancing skirt?
Quieres que esté feliz, ¿no, muñequita?
You want me to be happy, don't you, Dollface?
Ése es el mejor, muñequita, verás cuando lo abras.
That's the biggie, angel, wait till you see there.
Word of the Day
passage