mozo de cuadra

Quería ver a mi mozo de cuadra, ¿verdad?
You wanted to see my stable boy, didn't you?
¿Por qué no coges al mozo de cuadra?
Why don't you take the stable boy?
Tom, Burton, el mozo de cuadra, su esposa, la cocinera, y eso es todo.
Tom, Brunton, the stableman, his wife the cook, and that's it.
Este es el nuevo mozo de cuadra.
This is the new stable boy.
Pues no va a aprender a luchar, porque es un mozo de cuadra.
Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy.
Hay además un mozo de cuadra en la mansión, si no recuerdo mal.
Then there is a groom at the Hall, if I remember right.
Mi entrenamiento ha demostrado que no puedo vencer a un mozo de cuadra con mi mano izquierda.
My training has proved that I can't beat a stable boy with my left hand.
La vida con un mozo de cuadra no tiene nada que ver con la vida como reina.
Life with a stable boy is a far cry from a life as queen.
Asegúrate de que ella no termine en la cama de algún noble caballero o un de un mozo de cuadra.
Make sure she doesn't end up in the bed of some nobleman or a stable boy.
Además, las puertas de los remodelados establos históricos se han abierto recientemente, contando con caballos propios y un mozo de cuadra victoriano.
In addition the doors of the restored historic stables have recently opened, complete with resident horses and a Victorian groom.
El mozo de cuadra pone los arreos a los caballos de carreras.
The groom puts the tack on the racing horses.
El resto del tiempo era un mozo de cuadra.
The rest of the time he was just a stable boy.
Era el mozo de cuadra de mis padres.
He was a groom on my parents' estate.
Todavía no, Pero el mozo de cuadra me vio.
Not yet. But the stable hand saw me.
Y era el día libre del mozo de cuadra, así que no había nadie aquí.
And it was the stable lad's day off, so there was no-one here.
¿Es porque soy mozo de cuadra?
Is it because I'm a stable hand, is it?
Había un mozo de cuadra que me gustó una vez, y solíamos vernos debajo de él.
There was a Stable Boy I liked once, and we used to meet underneath it.
¿El mozo de cuadra del rey?
Stable hand to the King?
Si eso es el lo que quieres, toma a un mozo de cuadra, pero no me uses como coartada.
If that's what you want, take a stable boy, but don't use me as an alibi.
El resto del tiempo era un mozo de cuadra. ¿Un mozo de cuadra?
The rest of the time he was just a stable boy.
Word of the Day
to predict