mouthy

Glad to know she's also mouthy in a good way.
Me alegra saber que ella también es pomposa en una forma buena.
I gave him my purse, but... he said I was mouthy.
Le di mi bolso, pero... dijo que era una bocazas.
Glad to know she's also mouthy in a good way.
Me alegra saber que ella también es pomposa en una forma buena.
You ain't got to get mouthy with me, girl.
No es necesario que te pongas contestona conmigo, niña.
Glad to know she's also mouthy in a good way.
Me alegra saber que también es una bocazas en el buen sentido.
Coover: You ain't got to get mouthy with me, girl.
No es necesario que te pongas contestona conmigo, niña.
That mouthy cashier at the Rite-Aid asked when my baby's due.
Esa cajera bocazas del Rite-Aid me preguntó cuándo tendría mis gemelos.
If you weren't so mouthy, I'd tell you.
Si no fueras tan charlatán, te lo diría.
While I may not like him or his mouthy wife, those are the orders.
Aunque él o su parlanchina esposa no me gusten, esas son las órdenes.
He was just being mouthy.
Solo estaba siendo un bocazas.
When did you get so mouthy?
¿Cuándo llegaste tan bocazas?
Then when they realize we don't, they get all mouthy with us.
Entonces cuando se dan cuenta de que no lo tenemos se ponen muy bocas con nosotros.
Real mouthy. I could barely talk to her, but, I was completely obsessed with her.
Una verdadera charlatana, apenas le hablaba, pero estaba completamente obsesionado con ella.
What am I, some mouthy housewife?
¿Qué, soy una ama de casa bocona?
Dude got mouthy at a bar and swung on me, I swung back.
Un tío bocazas en un bar se abalanzó sobre mí y yo me abalancé sobre él.
New Christine's all mouthy.
La bocazas de la Nueva Christine.
In the end, however, the That gave their full blessing to the mouthy pop starlet.
Esta popularidad, sin embargo, a veces oculta el gran valor e importancia que tiene la sinfonía en mi menor.
Word of the Day
sorcerer