mostrar
Así que, no mostréis el poder de vuestra ira exteriormente. | So you don't show your power of your anger outside. |
Por favor, nunca gritéis a vuestras esposas, nunca mostréis vuestra ira. | And please never shout at your wives, never show your temper. |
No les mostréis un rostro ceñudo, sino siempre alegre. | Do not give them frowns, but ever keep a sunshiny countenance. |
No me mostréis nada. | Put it back. Don't show me anything. |
No mostréis que sois fanáticos ni nada parecido, por el contrario intentad ser dulces y amables. | Don't show that you are fanatics or anything, but try to be sweet and nice. |
No os mostréis tan sorprendidos. | Don't look so shocked. |
En todos los asuntos del reino os exhorto que mostréis juicio justo y sabiduría sagaz. | In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom. |
Dadles motivos sobrenaturales para que discurran, para que se sientan responsables; y no les mostréis desconfianza. | Give them supernatural reasons to ponder on, so that they feel responsible. And don't show mistrust. |
En todos los asuntos del reino, os exhorto a que mostréis un juicio justo y una sabiduría penetrante. | In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom. |
Al mismo tiempo, os pediría que mostréis una cercanía pastoral cada vez mayor hacia los fieles laicos. | At the same time, I would ask you to show ever greater pastoral closeness to the lay faithful. |
En esta etapa, está totalmente recomendado el tratar con un especialista que sepa orientaros adecuadamente según la respuesta que mostréis hacia el programa. | At this stage, it is strongly recommended that you train with a specialist who will guide you through a custom-made program. |
Pedimos a Lifesize: 'Queremos que nos mostréis un vídeo de YouTubeTM sobre gatos' y, como respuesta, nos mostraron lo fácil que era lograrlo. | We told Lifesize, 'We want you to show us a YouTube™ video of cats,' and they responded by showing us how simple this was to achieve. |
A este respecto, confío en que les mostréis vuestro afecto especial, acompañándolos como padres y hermanos a lo largo de todas las etapas de su vida ministerial (cf. | I am confident in this regard that you will show them your special affection by accompanying them as fathers and brothers along all the stages of their ministerial life (cf. |
Os animamos a que mostréis el video en vuestras conferencias y actos, lo colguéis en la página web de vuestra asociación o lo compartáis en los canales de medios sociales como Facebook. | We encourage you to show the video at your conferences and events, post it on your association website or share it through social media channels such as Facebook. |
Y cuanto más mostréis este reconocimiento, cuanto más lo asumáis, os elevaréis más y más. No solo espiritualmente, sino de todos los modos posibles: mentalmente, socialmente, económicamente, políticamente. | And the more you show that recognition, the more you realise it, you get higher and higher, not only spiritually, but every way, mentally, socially, economically, politically. |
Salvar el planeta: Invitamos a los estudiantes a que nos mostréis vuestras ideas sobre cómo los envases y embalajes de cartón pueden reemplazar a los de plástico y ¡ayudarnos a salvar el planeta! | Save the Planet: Students are invited to show us their ideas as to how cartonboard can replace less environmentally-friendly materials and help us save the planet! |
Al final de vuestra vida terrestre, todos esperaréis misericordia; por eso os pido que durante vuestra vida mortal mostréis misericordia a todos vuestros hermanos en la carne. | At the end of your earth life you will all expect mercy; therefore do I require of you during your mortal life that you show mercy to all of your brethren in the flesh. |
Al fin de vuestra vida terrestre, todos vosotros esperaréis misericordia; por ello, os pido que durante vuestra vida mortal mostréis misericordia hacia todos vuestros hermanos en la carne. | At the end of your earth life you will all expect mercy; therefore do I require of you during your mortal life that you show mercy to all of your brethren in the flesh. |
Observamos con placer vuestros trabajos y os ayudamos, sin embargo, bajo la condición de que también, de vuestro lado, nos secundéis y os mostréis a la altura de la misión que fuisteis llamados a desempeñar. | We notice with pleasure your work and help you, but under the condition that also from your hand, you help and show yourself to the task that you have been called to play. |
Debéis intentar ser amables y agradables incluso con aquellos que no son sahaja yoguis. No mostréis que sois fanáticos ni nada parecido, por el contrario intentad ser dulces y amables. | So, even those who are not Sahaja Yogis, try to be kind to them, try to be nice to them. Don't show that you are fanatics or anything, but try to be sweet and nice. Try. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
