- Examples
Cualquier frase resulta mortecina ante la magnitud de este fermento de vida. | Any phrase is weak before the magnificence of this ferment of life. |
En la luz mortecina del sistema, grandes franjas infrarrojas cruzaban el éter nitrogenado. | In the poor light of the system, large infrared bands passed through the nitrogenized ether. |
Ella camina adelante, a pesar de la luz mortecina tiene puestos los lentes. | She goes ahead of me, still wearing her glasses in spite of the murky light. |
Con su luz mortecina, Lisa se percató de una figura solitaria que venía caminando varios metros detrás de ella. | With its dime light she could see the lonely figure that was walking behind her. |
Nicaragua verá agudizarse el problema, ya preocupante, de una demanda mortecina en la inmensa mayoría de su población. | Nicaragua's already serious problem of falling demand among the immense majority of its population will become even more acute. |
¿Si hay oscuridad ya con el sol de julio, como será con la mortecina luz de diciembre? | If it is already dark in the July season, how is it going to look in the December light? |
Calles desiertas, edificios adormecidos, la ciudad mortecina esconde discretamente lo que ha ocurrido a unos pocos cientos de metros del centro. | Deserted roads and lethargic buildings, the quiet town discretely conceals the events that have taken place a few hundred metres from the centre. |
Las razones eran varias, me pareció, y tenían que ver con la pequeñez asfixiante del lugar, impregnado de una atmósfera oscura, ominosa, mortecina y desvitalizada. | The reasons were several, I thought, and had to do with the suffocating smallness of the place, steeped in a dark atmosphere, ominous, dull, devitalized. |
Recuerda que en el Mundo Sutil, a pesar de su completa realidad, la vida puede ser muy mortecina para el espíritu que posee una conciencia pequeña y no tiene aspiraciones. | Remember that in the Subtle World, in spite of its complete reality, life can be very dim for the spirit possessing a small consciousness and without aspiration. |
Hay personas que pasan mucho tiempo en una habitación cerrada e iluminada solo por la luz reflejada, cada vez más artificial y mortecina, de sus propias construcciones. | There are people who for the longest time stay in their stuffed room which is illuminated only by reflected light that is more and more artificial and dim, deriving form their own constructs. |
Había una mortecina luz dentro, probablemente algunas velas encendidas, y por primera vez en lo que podía recordar, Iseki sintió la atracción de entrar y ofrecer sus rezos. | There was a dim light from within, most likely some candles burning, and for the first time in as long as she could remember, Iseki felt the pull to enter and offer her prayers. |
Hace dos años el mundo miraba con asombro y horror aquellas escenas de belleza mortecina en Manhattan, mientras las ''Torres gemelas'' ardían y se derrumbaban y miles perecían contra un cielo azul profundo. | Two years ago the world watched in amazement and horror at those scenes of ghastly beauty in Manhattan, as the Twin Towers burned and crumbled and thousands perished against a deep blue sky. |
Pero se había dado cuenta de que debía empezar por los restos, por lo que no estaba escrito, ir hacia lo que no estaba registrado pero persistía y titilaba en la memoria como una luz mortecina. | But he had realized he must start with the leftovers, with what had not been written, to move toward things that had not been recorded but persisted and twinkled in his memory like dying lights. |
O lo que es lo mismo: por más que lo intento, no puedo imaginar al señor Altamirano bajo la luz mortecina de una vela falsificando con tinta correctora los legajos y documentos del archivo del Ayuntamiento de Arcos de la Frontera. | Or, which amounts to the same thing: as much as I try, I cannot imagine Mr Altamirano by the faint light of a candle falsifying with correction ink the files and documents of the archives of the Arcos de la Frontera Town Hall. |
Una luz mortecina apareció entre la niebla. | A faint light appeared in the fog. |
Lo último que vimos en el escenario fue una silueta en la luz mortecina. | The last thing we saw on stage was a silhouette in the fading light. |
La mortecina satisfacción y la insensata disipación de la vida son acciones contrarias a la naturaleza. | Deathlike contentment and senseless dissipation of life are actions contrary to nature. |
Su cara tenía una palidez mortecina, pero eso era algo normal para el shugenja conocido como Katsu. | His face was deathly pale, but that was only normal for the shugenja known as Katsu. |
Cuando volvió en sí, vio alrededor la habitual luz gris y mortecina de los días del bosque. | There was the usual dim grey light of the forest-day about him when he came to his senses. |
Unas volutas de arena se colaron en la sala común, arrastradas por el vendaval. Reiter dejó de barrer y miró hacia la entrada. Lo único que el muchacho podía vislumbrar a la mortecina luz del amanecer era una silueta recortada sobre el umbral. | Swirling ribbons of sand flowed into the common room. Reiter's broom went still. He stared. In the fading twilight, all the boy could see was a silhouette standing in the doorway. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.