mor

Tenemos mor que 20 tipos remolque bar cerraduras cerraduras.
We have mor than 20 types trailer bar locks latches.
El Senor es la fuente del perfecto mor.
The Lord is the only source of perfect love.
Dijo que era mor a primera vista y yo le creí.
He said it was love at first sight. And I believed him.
Leer mor sobre la importación de opciones y el modo en nuestro instrucción en línea.
Read mor about importing options and mode at our online instruction.
En particular, por mor de claridad, deben suprimirse las discrepancias terminológicas.
In particular, discrepancies in terminology should be eliminated in the interests of clarity.
Me gusta cuando me llamas mor.
Oh, I love it when you call me Mor.
Sé que también me a. más, y necesita tu a. mor".
I know you love me too and I need your love.
Por mor de la brevedad, esta respuesta refleja la situación de Inglaterra y Gales.
For the sake of brevity, this reply sets out the position in England and Wales.
Nos preparamos para la mor.
Getting ready for the "mor".
Por mor de claridad, el Secretario General presenta a continuación una sinopsis de esas propuestas.
In the interest of clarity, the Secretary-General sets out below a summary of those proposals.
No puedo ayudar mor.
You can't do it, Mor.
El tema 188 se debería incluir en el programa por mor de la universalidad. El Sr.
Item 188 ought to be included in the agenda, in the interests of universality.
Tenemos que confrontarlos con la necesidad de que cambien por mor de la realización de los derechos humanos.
We must confront them with the need to change, for the sake of the realization of human rights.
En realidad, una caja de vino de madera de lujo reflejan más el valor del producto, expecially Mostrar mor elegante.
Actually, a luxury wooden wine box more reflect the value of the product, especially display mor elegant.
Estos son solamente algunos temas que exigen de nosotros una amplia cooperación por mor del futuro.
These are just a few of the aspects on which we must cooperate closely for the sake of the future.
Llegará un día en el que desearás haber hecho un mal menor... por mor de un bien mayor.
There'll be a day when you will wish you had done a little evil... to do a greater good.
La Donación de sangre es un acto de a mor que promueve la solidaridad, ya que esta solo se puede obtener de los seres humanos.
The Blood Donation is an act of love that promotes solidarity, since it can only be obtained from human beings.
Lo que encontramos aquí es que, por mor de la unidad comunal, el control y el autocontrol se imbrican como modos de subjetivación, conformando un nuevo dispositivo.
Here, in service to the communal unity, control and self-control interweave as modes of subjectivation and form a new dispositive.
Las preguntas parecen ser: ¿Cuánto más sufrimiento está dispuesto el régimen chavista a infringir a la población por mor de mantenerse en el poder?
The vital questions seem to be: How much more suffering is the Chavista regime willing to inflict on the population for the sake of staying in power?
Por otra parte, los productores, de la economía formal e informal, asisten a una restricción de sus derechos por mor de la competitividad y la competencia.
Producers in both the formal and informal economies have their rights restricted in the name of competitivity and competition.
Word of the Day
to dive