monería

Popularity
500+ learners.
Si hay algo de lo que sé, es de monerías.
If there's one thing I know, it's monkey business.
Esto es como un campo minado de monerías.
It's like a minefield of cuteness.
Y creo que ya basta de monerías.
I think it's time to stop monkeying around.
Aparte de eso, ¡sigue con sus monerías!
Apart from that, he's still very monkey!
Sí, ¡seguro que hizo monerías!
Yeah, I'm sure he went bananas!
Quieres que sea real, y deje de ser todo monerías y lo que sea, bien.
You want me to get real and stop being all cutesy and whatever, fine.
El bebé hará monerías.
The baby will show off.
Safari Involúcrate en algunas serias monerías con Chomp!
Get down to some serious monkey business with Chomp!
Alguna se había traído a los niños, que correteaban arriba y abajo por las escaleras, las demás les hacían monerías cuando pasaban.
Some had brought their children, who were running up and down the stairs, the other women clowned around with them when they passed.
Supongo que habría publicado un libro con imágenes de diputados al Parlamento Europeo haciendo monerías con las tradiciones postales británicas titulado «Catálogo Stanley de Sellos de Gibones».
I suggest he would have published a book with pictures of MEPs who monkey with British postal traditions entitled ‘Stanley Stamps Gibbon Catalogue’.
En los tres días, Los he visto monerías – quizá debido a una combinación de calor y la electricidad en el aire con el (por supuesto!)
In the three days, I've seen them monkeying around–perhaps due to some combination of the heat and the electricity in the air with the (of course!)
Monerías de los gorilas Los gorilas son una sorprendente mezcla de contradicciones: grandes y poderosos pero tiernos y pacíficos a la vez, e incluso tímidos.
Going Ape for Gorillas Gorillas are an amazing mix of contradictions—large and powerful yet gentle and peaceful, even shy!
Liebres y maras, ciervos, burros, ñandúes y hasta monos logran hacer entretenidos los paseos mientras desempeñan piruetas, saltos y todo tipo de monerías que divierten a los más pequeños.
Patagonian and regular hares, deer, donkeys, rheas and even monkeys entertain visitors during the tour, as they display their pirouettes, jumps and all kind of funny things that make children feel amused.
Star RV es una marca premium, que ofrece una elegante flota de vehículos de nuevo modelo con todas las monerías, mientras que las autocaravanas de Apollo ofrecen un rango más básico de alquileres de autocaravanas asequibles.
Star RV is a premium brand, offering a sleek fleet of new model vehicles with all the bells and whistles, while Apollo motor homes offer a more basic range of affordable RV rentals.
En el caso del IES 'Cura Valera', el grupo de alumnos participantes constituyó una cooperativa bajo el nombre de 'Monerías, S.C.E.', dedicada a la elaboración y comercialización de pequeños objetos decorativos realizados por diferentes asociaciones del municipio.
In the case of IES 'Cura Valera', the group of participating students was a cooperative under the name of 'goodies, S.C.E.', dedicated to the development and commercialization of small decorative objects made by different municipal associations.
La mona comenzó a jugar, a saltar y bailar con una corona en la cabeza.; los animales, divertidos y encantados de aquellas monerías, se convencieron que ella era la mejor candidata: ¡Y que solo a ella correspondía portar la corona!
The monkey began to play, to jump and dance with a crown in her head; the animals, amused and charmed with her monkeying, were convinced that she was the best candidate: Only she should wear the crown.
Creo que es hora de dejar de hacer monerías.
I think it's time to stop monkeying around.
Espero que no sean alérgicos... a las monerías.
I hope no one's allergic to cuteness.
¿y me dices que no ha habido monerías?
No monkey business? What is going on here?
Word of the Day
enough