Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofmofar.

mofar

Lo golpearon y lo maldijeron, Y mofaron Su santo nombre.
They struck Him and they cursed Him, And mocked His holy name.
Muchos, si no la mayoría, mofaron.
Many, if not most scoffed in some way.
YO les recuerdo de los burladores y los que se mofaron rodearon a Noe.
I remind you of the mockers and scoffers that surrounded Noah.
Las mismas personas que mofaron de mi relación con el Señor quisieron que esta misma relación les ayudara.
Those same people who scoffed at my relationship with the Lord wanted that same relationship to help them.
¡Cuando dije que podía crear vida, se rieron de mí, se mofaron de mí!
When I said I could create life, they laughed at me, they mocked me.
Recuerdo que los pioneros de la producción de biogás fueron agricultores de los que se mofaron hace 10, 15, 20 años cuando quisieron producir energía a partir de estiércol.
I recall that the pioneers of biogas production were farmers, who were laughed at 10, 15, 20 years ago when they wanted to produce energy from manure.
Las maravillas hechas por Moisés ante los egipcios fueron tema de burla para los amalecitas, y se mofaron de los temores de los pueblos circunvecinos.
The wonders wrought by Moses before the Egyptians were made a subject of mockery by the people of Amalek, and the fears of surrounding nations were ridiculed.
Entre ellos se encuentra el periodista y poeta Raúl Rivero. Detenido el 20 de marzo de 2003, fue condenado el 7 de abril a 20 años de cárcel tras un proceso sumario, en el que se mofaron de su derecho a la defensa.
Among them was the journalist and poet Raúl Rivero, who was arrested on 20 March this year and sentenced on 7 April to 20 years in prison after a sham trial at which defence rights were not respected.
Se mofaron de ella cuando dijo que el lugar de una mujer es en casa.
They jeered her when she said that a woman's place is in the home.
Muchedumbres se mofaron de los policías y los de la Migra.
Crowds mocked the cops and immigration police wherever they gathered.
Se mofaron de mí la otra noche.
I got roasted the other night.
Estos soldados se burlaron y se mofaron de él, pero no le infligieron castigo físico.
These soldiers mocked and derided him, but they did not inflict further physical punishment.
Se mofaron del Ejército con consignas, banderas y puños, ¡no con piedras o armas!
They taunted the Army with slogans and flags and fists, but not with rocks or weapons!
Estos soldados se burlaron y se mofaron de él, pero no le infligieron nuevos castigos físicos.
These soldiers mocked and derided him, but they did not inflict further physical punishment.
En la vida de Jeremías se rieron, se burlaron, y se mofaron de él.
Jeremiah would live to be mocked, laughed at, derided.
Se mofaron de eso.
They scoffed at it.
Y los Fariseos también, que era codicioso, oyó todo estas cosas, y ellos lo se mofaron de.
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and they derided him.
Lippman escribe que los disidentes mofaron a Muhammad -saaus- con demandas que él hacer milagros para demostrar la autenticidad.
Lippman writes that dissenters taunted Muhammad with demands that he work miracles to demonstrate authenticity.
Sus rivales vorticistas de Londres, liderados por Wyndham Lewis y Ezra Pound, se mofaron de su actitud reverencial hacia la tecnología.
Their Vorticist rivals in London, led by Wyndham Lewis and Ezra Pound, mocked this reverent attitude to technology.
Las supervisoras coreanas de las líneas de trabajo achacaron los desmayos a razones sicológicas y se mofaron de las hondureñas.
The Korean supervisors of the assembly lines attributed the fainting to psychological reasons and mocked the Hondurans.
Word of the Day
sorcerer