modismo

Se trata del modismo neoextractivista, adaptable a cualquier cariz ideológico.
It was the neoextractivist idiom, adaptable to any ideological aspect.
Lord Percy, en el modismo de hoy, había comenzado algo.
Lord Percy, in today's idiom, had started something.
Deje modismo como *. Pero precisa y sucinta.
Let idiom like *. But precisely and succinctly.
Es un modismo, común en el sur profundo.
It's an idiom, common in the deep South.
¿Recuerda nuestra discusión, arriba, de este modismo que usó nuestro Señor?
Remember our discussion, above, of this idiomatic phrase the Lord used?
Debes iniciar sesión para agregar un nuevo modismo.
Please log in to add a new idiom.
Esta palabra debe sonar el timbre (modismo).
This word should ring a bell (idiom!).
Cada modismo tiene que ser añadido por separado.
Each idiom should be added separately.
No, hijo, es una expresión, es un modismo.
No, son, it's an expression, like an idiom.
Bueno, El verdaderamente lo dice, a aquellos que tienen oidos para oir (modismo).
Well, He really does, to those who have an ear to hear (idiom).
Puedes añadir un nuevo modismo para explicarlo, o para solicitar una explicación.
You can add a new idiom to explain it, or to request an explanation for it.
Debe suspenderse el tratamiento al aparecer signos de modismo (lagrimeo, anorexia y descamación cutánea).
The treatment should be suspended if modisme signs appear (lacrimation, anorexia and skin peeling).
Tal vez pasó algún tiempo en Quebec y se le pegó algún modismo.
Maybe he spent some time in Quebec and picked up some of the slang.
Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.
For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.
Creo que es un modismo.
Oh, i think it's an idiom.
Estar a los pies de alguien es un modismo hebreo para referirse a la humillación y destrucción.
To be at someone's feet is a Biblical idiom for humiliation and destruction.
El leer el modismo moderno 'en el nombre de la ley' en Mateo 28:19 es simplemente anacrónico.
Reading the modern idiom 'in the name of the law' back into Matthew 28:19 is simply anachronistic.
Un modismo es una frase o expresión cuyo significado no puede comprenderse a partir de los significados normales de las palabras.
An idiom is a phrase or expression whose meaning cannot be understood from the ordinary meanings of the words.
Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales.
An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression.
Esto es un modismo que significa entretener, divertir o que te gusta alguien; estimular la imaginación de alguien de manera correcta.
This is an idiom and it means to amuse, entertain, or appeal to someone; to stimulate someone's imagination in a good way.
Word of the Day
celery