Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofmitigar.
mitiguen
-mitigate
Affirmative imperativeustedesconjugation ofmitigar.

mitigar

Soluciones que mitiguen estas vulnerabilidades están también disponibles, dice la compañía.
Workarounds that mitigate these vulnerabilities are also available, the company says.
Considere sus Debilidades; desarrolle acciones y comportamientos que las mitiguen.
Address your Weaknesses; develop actions and behaviours that will mitigate them.
Tales programas deberían incluir políticas que mitiguen los costos sociales de la reforma.
These programmes should include policies to mitigate the social costs of reform.
Los derivados financieros son instrumentos clave para que las empresas transfieran y mitiguen sus riesgos.
Derivatives are key instruments for firms to transfer and mitigate their risks.
Finalmente, deben existir contrapartidas que mitiguen el efecto de falseamiento de la ayuda.
Lastly, countervailing measures must be adopted to mitigate the distortive effect of the aid.
Por último, deben existir medidas compensatorias que mitiguen el efecto de falseamiento de la ayuda.
Lastly, compensatory measures must be adopted to mitigate the distortive effect of the aid.
Realizar actividades que mitiguen la degradación causada en temporada de mayor afluencia dentro del ASP.
Conduct activities to mitigate the degradation caused during the busiest season in the protected areas.
Por lo tanto, instamos a ambas partes a que mitiguen la desesperada situación humanitaria de la población civil.
We therefore call on both parties to alleviate the desperate humanitarian situation of the civilian population.
Sabemos que podemos hacer que se mitiguen y quizá, ojalá, que se acaben.
We know that we can do something to alleviate them and perhaps, I hope, stop them.
Global Citizen realiza campañas para que los países mitiguen el cambio climático. Puedes tomar medidas al respecto aquí.
Global Citizen campaigns to get countries to mitigate climate change and you can take action on this issue here.
Vaso con agua Para que las ánimas mitiguen su sed después del largo camino y fortalezcan su regreso.
Glass with water to mitigate the soul's thirst after the long path and to strengthen its way back.
El Consejo de Seguridad debe sopesar cuidadosamente sus acciones de manera que se mitiguen los efectos adversos sobre las situaciones humanitarias.
The Security Council must carefully weigh its actions so as to mitigate any adverse impact on humanitarian situations.
Proteja sus aplicaciones web con las soluciones de F5 para implementar políticas que mitiguen las vulnerabilidades identificadas por IBM Security AppScan.
Safeguard your web applications by using F5 solutions to deploy policies that mitigate vulnerabilities identified by IBM Security AppScan.
Las medidas discriminatorias adoptadas por grupos tampoco pueden resolver fundamentalmente esta cuestión, aunque a corto plazo mitiguen ciertos problemas.
Discriminatory measures taken by groups cannot fundamentally solve this question either, although they may ease some problems in the short term.
Estas oportunidades, por supuesto, deben ser estrategias sostenibles que mitiguen el impacto medioambiental así como la utilización de recursos naturales.
These opportunities, of course, must be sustainable strategies that mitigate the environmental impact as well as the use of natural resources.
La adopción del enfoque requiere de mecanismos de control sofisticados que mitiguen la exposición a riesgos no aceptados por la entidad.
The adoption of this focus requires sophisticated control mechanisms which mitigate exposure to risks not assumed by the company.
Recomienda medidas para ser implementadas a través del proceso de desarrollo que mitiguen los desafíos, tales como el déficit de capacidades.
It advises on measures to implement throughout the development process to mitigate challenges such as skills gaps.
Si bien las ciudades no pueden evitar todos los incidentes, pueden administrarlas y responder a ellas de forma que se mitiguen los efectos.
While cities cannot prevent all incidents, they can manage and respond to them in ways that mitigate the effects.
Se han de adoptar medidas que mitiguen en lo posible las consecuencias negativas que la ayuda puede acarrear para los competidores.
Measures must be taken to mitigate as far as possible any adverse effects of the aid on competitors.
El informe destaca la necesidad de desarrollar patrones de producción, consumo y comercio que mitiguen el cambio climático y sus repercusiones económicas.
The report highlights the need to develop production, consumption and trade patterns that mitigate climate change and its economic impact.
Word of the Day
to dive