mitiga
- Examples
Are you looking for the best prices flights to Mitiga? | ¿Estás buscando el mejor precio para tus vuelos a Mitiga? |
Company Address: 2nd Floor, Madina Building, Mitiga Intl. | Dirección de la empresa: 2nd Floor, Madina Building, Mitiga Intl. |
There are also abuses at the Mitiga prison, which is controlled by the Special Deterrence Force of Abdulra'uf Kara. | También se cometen malos tratos en la cárcel de Mitiga, que está bajo el control de la Fuerza Especial de Disuasión de Abdulra'uf Kara. |
The migrants flew out of Tripoli's Mitiga Airport on two charter flights that arrived in Dakar, Senegal and Ouagadougou, Burkina Faso, respectively. | Los migrantes salieron del aeropuerto de Mitiga de Trípoli en dos vuelos chárter que aterrizaron en Dakar, Senegal, y en Uagadugú, Burkina Faso, respectivamente. |
The Panel secured additional evidence of the flights delivering materiel to Mitiga, but was unable to ascertain the exact nature of the cargo. | El Grupo obtuvo nuevas pruebas de vuelos que habían entregado material en Mitiga, pero no pudo determinar el carácter exacto de la carga. |
Aeroplanes landing in Kufra, transporting materiel for onward transfer to Mitiga or Misrata, were also reported by Libyan and foreign sources. | Varias fuentes libias y extranjeras han informado también del aterrizaje de aviones de transporte de material en Kufra, para su transferencia a Mitiga o a Misrata. |
A first batch of 1,500 pistols had already been transferred to the Supreme Security Committee in Mitiga (see air waybill in annex 18). | Ya se había enviado al Consejo Supremo de Seguridad en Mitiga una primera remesa de 1.500 pistolas (véase la carta de porte aéreo en el anexo 18). |
The next two evacuations, on 29 and 31 July, were carried out in two Hercules planes, from the airport of Mitiga, in Tripoli, which was bombed that week. | Las dos siguientes, el 29 y 31 de julio, se realizaron en dos aviones Hércules, justo desde el aeropuerto de Mitiga, en Trípoli, que fue bombardeado esta semana. |
Despite repeated requests, the Mission was not able to visit the Mitiga detention facility, controlled by the Special Deterrence Force, where some 2,600 people were held in December. | A pesar de reiteradas solicitudes, la Misión no pudo visitar el centro de detención de Mitiga, controlado por la Fuerza Especial de Disuasión, donde en diciembre había unas 2.600 personas detenidas. |
The migrants were initially supposed to be transferred to Mitiga detention centre but, due to space restraints, were instead taken to Trig al Shok detention centre in Tripoli. | Se pensó inicialmente que los migrantes serían trasladados al centro de detención en Mitiga pero debido a limitaciones de espacio, fueron finalmente llevados al de Trig al Shok en Trípoli. |
The charter flight from Tripoli Mitiga Airport was organized in close coordination with the Embassy of Burkina Faso in Tripoli, the Libyan authorities and IOM Burkina Faso. | El vuelo chárter que despegó del Aeropuerto Mitiga de Trípoli se organizó en estrecha coordinación con la Embajada de Burkina Faso en Trípoli, las autoridades de Libia y la OIM de Burkina Faso. |
Fourth, the Panel has received information on serious abuses at a detention facility at Mitiga airport controlled by Abdelraouf Kara, some of the reports being self-incriminating. | En cuarto lugar, el Grupo ha recibido información sobre abusos graves cometidos en un centro de detención del aeropuerto de Mitiga controlado por Abdelraouf Kara, y algunos de los informes incriminaban a quienes los habían presentado. |
Themes: Migrant Assistance Libya - A group of 174 stranded Malian migrants flew home to Bamako from Tripoli's Mitiga Airport this week aboard an IOM charter flight. | Libia - Esta semana, 174 migrantes malienses varados abordaron un vuelo chárter de la OIM en el aeropuerto Mitiga de Trípoli para volar a su lugar de origen en Bamako. |
On 6 September 2014, the Government of Libya made a statement about the interception of a Sudanese aircraft while refuelling in Kufra en route to Mitiga airport. | El 6 de septiembre de 2014, el Gobierno de Libia formuló una declaración sobre la interceptación de una aeronave sudanesa que estaba reabasteciéndose de combustible en Kufra, de camino al aeropuerto de Mitiga. |
Owing to the neighbourhood's proximity to Mitiga airport and the use of light and medium weapons, United Nations air operations were halted from 16 to 18 October. | Debido a la proximidad del barrio al aeropuerto de Mitiga y al uso de armas ligeras y de mediano calibre, se suspendieron del 16 al 18 de octubre las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. |
The three charter flights, which departed Tripoli's Mitiga airport, were coordinated with the Libyan authorities, the Gambian and Senegalese Embassies and respective IOM colleagues in receiving countries. | Los tres vuelos chárter que partieron del Aeropuerto de Mitiga en Trípoli, fueron coordinados con las autoridades de Libia, las Embajadas de Gambia y de Senegal y con los respectivos colegas de la OIM en los países receptores. |
For example, the detention facility at Mitiga airbase in Tripoli holds an estimated 2,600 men, women and children, most without access to judicial authorities. | Por ejemplo, se calcula que en el centro de detención de la base aérea de Mitiga, en Trípoli, hay unas 2.600 personas recluidas, entre hombres, mujeres y niños, y que la mayoría de ellas carece de acceso a las autoridades judiciales. |
The charter flights, which departed from Tripoli's Mitiga airport, were coordinated with the Libyan authorities, the Embassies of The Gambia and Nigeria respectively, as well as IOM colleagues in the receiving countries. | Los vuelos chárter que partieron desde el Aeropuerto de Mitiga en Trípoli fueron coordinados con las autoridades de Libia, las Embajadas de Gambia y de Nigeria respectivamente y también con colegas de la OIM en los países receptores. |
Before the charter flight flew out of Mitiga airport in Tripoli, the IOM team in Libya conducted pre-departure interviews, medical examinations and facilitated the issuance of exit visas for all passengers. | Antes de que el vuelo chárter partiera del Aeropuerto de Mitiga en Trípoli, el equipo de la OIM en Libia realizó entrevistas a los migrantes antes de su partida, también controles médicos, y facilitó la emisión de visas de salida para todos los pasajeros. |
In the west, locations included the Mitiga detention facility under the Special Deterrence Force and detention facilities under the control of the Abu Salim, Salah al-Burki, Abu Bakr al-Siddiq and Awlad Issa armed groups. | En el oeste del país, se cometieron en el centro de detención de Mitiga bajo control de la Fuerza Especial de Disuasión y en los centros de detención bajo control de los grupos armados de Abu Salim, Salah al-Burki, Abu Bakr al-Siddiq y Awlad Issa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.