mitat

Popularity
500+ learners.
Let's see if we can jump start your memory, Mitat.
Veamos si puedo echar a andar tu memoria, Mitat.
All the while, Mitat was trying to escape with little Abdullah.
Mientras tanto, Mitat intentaba escapar junto al pequeño Abdullah.
Others asked exorbitant fees—as much as USD $5,000—according to Mitat.
Otros pidieron honorarios exorbitantes (de hasta 5.000 dólares), según Mitat.
Mitat, though, isn't so eager to return.
Mitat, sin embargo, no está tan ansiosa por volver.
Do you know this man, Mitat?
¿Conoces a este hombre, Mitat?
Do you know this man, Mitat?
-¿Conoces a este hombre, Mitat?
The women and children were in one room, the men in another, Mitat says.
Las mujeres y los niños estaban en una habitación, los hombres en otra, dice Mitat.
Oh, good for you, Mitat.
Bien por ti, Mitat.
The YPG has contacted the Moroccan Embassy in Beirut about Mitat.
El YPG se ha puesto en contacto con la embajada de Marruecos en Beirut sobre el caso de Mitat.
Among those individuals whose information is requested are: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles.
Entre las personas que las solicitudes FOIA mencionan son: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles.
Abascal, Álvarez and Mitat were the crew of the Santrina, as were skipper José Pujol and Rubén López Castro.
Abascal, Álvarez y Mitat figuraron entre los tripulantes del Santrina, junto al patrón José Pujol y Rubén López Castro.
Alvarez and his accomplice Osvaldo Mitat were allowed to plead guilty to only one charge of weapons possession.
A Álvarez y a su cómplice Osvaldo Mitad se les permitió declararse culpables del único cargo de posesión de armas de fuego.
A month after they got there, Mitat says she divorced Abu Talha because he wouldn't let her leave the house.
Un mes después de haber llegaron allí, Mitat asegura que se divorció de Abu Talha porque no la dejó salir de la casa.
Mitat says she only stayed in Afghanistan for a month, because of the security situation there, before returning home to Morocco.
Mitat asegura que solo permaneció en Afganistán durante un mes, debido a la situación de seguridad allí, antes de regresar a casa a Marruecos.
No sooner had they arrived, than Khalil was sent off for a month of military training, leaving Mitat, who was now pregnant, behind.
Tan pronto como llegaron, Khalil fue enviado a un mes de entrenamiento militar, dejando atrás a Mitat, que ahora estaba embarazada.
Eventually ISIS compelled her to marry for a third time, this time to a man who Mitat describes as a gentle soul, called Abu Abdallah Al-Afghani.
Eventualmente ISIS la obligó a casarse por tercera vez, esta vez a un hombre que Mitat describe como un alma apacible, llamado Abu Abdallah Al-Afghani.
Mitat had a second child, daughter Maria, with her third husband, but the more difficult the situation became, the more eager she was to flee.
Mitat tuvo un segundo bebé, su hija María, con su tercer esposo, pero cuanto más difícil era la situación, más ansiosa estaba por huir.
Mitat dreamed of a career as a fashion designer, and saw a British husband as a way out of her drab existence in the Moroccan town of Oujda, near the Algerian border.
Mitat soñó con una carrera como diseñadora de modas, y vio en un marido británico una forma para salir de su existencia monótona en la ciudad marroquí de Oujda, cerca de la frontera argelina.
According to lawyer Jose Pertierra, the government knew that Posada Carriles would try to protect his accomplices Santiago Alvarez Fernandez-Magrinat and Osvaldo Mitat, to prevent them from being tried for helping him to illegally enter the US.
Según Pertierra, el gobierno sabía que él intentaría proteger a sus cómplices, Santiago Álvarez y Osvaldo Mitat, para que no fueran encausados por ayudar a un terrorista a ingresar ilegalmente en territorio estadounidense.
Cuba considered that the sentences imposed, on 11 February 2008, on Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat and Ernesto Abreu, of 10, 8 and 2 months' imprisonment, respectively, for having refused to testify against Posada, were lenient.
Cuba consideraba que eran benignas las condenas impuestas el 11 de febrero de 2008 a Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat y Ernesto Abreu, condenados, respectivamente, a diez, ocho y dos meses de privación de libertad por haberse negado a declarar contra Posada.
Word of the Day
smell