- Examples
Su existencia desafía las mismísimas leyes de la física. | Its existence defies the very laws of physics. |
De esta manera, él cosecha los buenos y malos frutos de esas mismísimas acciones. | In this way, he reaps the good and bad fruits of those very actions. |
El Padre se deleita en las mismísimas cosas que Sus pensamientos han producido. | The Father delights in the very same things His thoughts have brought forth. |
Él fue el arquitecto de las mismísimas políticas económicas que contribuyeron al caos actual. | He was the architect of the very same economic policies which contributed to the present mess. |
Las angustias estaban presentes en las mismísimas agonías del nacimiento de la nación en Egipto. | Trouble was present at the very birth throes of the nation in Egypt. |
Además quizá de este tesoro patrimonial, estaba conmovido por las mismísimas imágenes. | But besides this patrimonial treasure I have been deeply moved by the images themselves. |
Hasta las mismísimas nubes parecen estar congeladas. | The very clouds look frozen. |
Es como si las mismísimas almas interactuaran, en lugar de solamente los cuerpos. | It is as if you very souls interact, rather than just the lower parts of your body. |
He aprendido sobre la reconciliación de las mismísimas personas de quienes buscaba que me perdonaran. | I have learned reconciliation from the very ones from whom I sought forgiveness. |
Siguen pasando las mismísimas cosas que me despertaron políticamente en ese entonces. | The same things that jarred me awake while I was in the military are still happening. |
¿Te crees que quiero estar aquí... cuando están sacando oro de las mismísimas calles de Alaska? | You think I want to stay here... when they're picking up gold right off the streets in Alaska? |
Por lo tanto, nosotros debemos experimentar las mismísimas cosas que nuestros Jefes Excepcionales han infligido a otros. | Therefore we can expect to experience the very same things, that our Exceptional Leaders, have inflicted on others. |
Esta mezcla de memorables combinaciones de colores y características crea una historia tan única como las mismísimas Air Max Plus. | This combination of memorable colorways and features, creates a story as unique as the Air Max Plus itself. |
La crisis que hoy en día enfrentamos asesta un golpe directo a las mismísimas raíces de la educación y del estudio. | The crisis we face today strikes at the very roots of education and learning. |
Los títulos de la tierra basados en engaño y coerción es un robo por las mismísimas fuerzas que nos dieron vida. | Land title based on such deceit and coercion is theft from the very forces that gave us life. |
¡Y las mismísimas falsedades hoy se predican y enseñan al pueblo por los pastores falsos y ministros sobornados! | And the exact same falsehoods are today being preached and taught to the people by false shepherds and bribed ministers! |
¿Cómo te atreves a insultarme cuando te he dado hasta las mismísimas ropas que llevas puestas? | How dare you so insult me when I gave you the very clothes on your back. |
Durante años, los republicanos han utilizado los mismísimos temas con las mismísimas personas que Trump ahora predica con tanto éxito. | For years, the Republicans have used the very same themes with the very same people that Trump is now ringing with such success. |
Las personas bregaron sobre todos estos temas y se refirieron al intercambio profundo sobre estas mismísimas cuestiones entre BA y Cornel West. | There was wrangling with all this and reference back to the rich exchange on just these questions between BA and Cornel West. |
Cuando se acusa a alguien de algo, casi cada vez una persona es culpable de las mismísimas cosas de las cuales se acusa a otros. | When you accuse some one, almost every time you are guilty of the very same things, of which you accuse others. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
