- Examples
Instead we have a mish-mash of goals and agendas. | En su lugar tenemos un batiburrillo de metas y agendas. |
Government is going to look like a mish-mash, because it is. | El Gobierno va a parecer a una olla de grillos, porque lo es. |
Here is an interesting mish-mash console arcade unit. | Aquí está una unidad interesante de la arcada de la consola del mish-mash. |
You know, there's a mish-mash of all three levels of the firehouse on Paradise. | Saben, hay un revoltijo de los tres niveles del cuartel de bomberos en el Paraíso. |
Do you think this looks too mish-mash? | ¿Crees que son demasiadas fotos? |
Instead, it's all a mish-mash of conjecture. | En lugar de hacer solo conjeturas. |
Bollywood films are a mish-mash genre, a mix of everything. They offer wholesome entertainment, plain and simple. | Las películas de Bollywood son una mezcla de todo: en ellas hay diversión del principio al fin, entretenimiento puro y simple. |
A mish-mash of tradition and modernity, the city has 17th century buildings housing design boutiques and cutting edge creators. | Es una mezcla de tradición y modernidad − en la ciudad hay boutiques de diseño y creadores de vanguardia en edificios del siglo XVII. |
It has most of the cast as just mish-mash poses with their names on it, like a bizzarre chart of some kind. | Tiene la mayor parte de el molde como el mish-mash justo se presenta con sus nombres en él, como una carta del bizzarre de una cierta clase. |
They were on their way to becoming the 'bad boys' of the pop/rock/blues scene, all due to this mish-mash of covers performed with energetic youth and attitude. | Estaban en camino de convertirse en los 'chicos malos' del rock, todo gracias a esta mezcla de versiones realizadas con actitud y enérgica juventud. |
But holy smokes, we've got transcendentalers to meet on Paradise. You know, there's a mish-mash of all three levels of the firehouse on Paradise. | Pero claro, hemos llegado a conocer a trascendentales en el Paraíso. Saben, hay un revoltijo de los tres niveles del cuartel de bomberos en el Paraíso. Necesitamos guías. |
We cannot forget what happened in the Transition. The abandonment of Marxism and Leninism, which is part of the same process, expresses itself in the first instance as a confused mish-mash. | No podemos olvidar lo sucedido en la Transición, el abandono del marxismo y del leninismo, partes de un mismo proceso, expresado en primer lugar como una amalgama confusa. |
At the end I couldn't decide on a proper name for the system and decided to name it alkhemy, since it's a mish-mash of old and new stuff with a layer of VM action on top. | Al final no podía decidir en un nombre apropiado para el sistema y decidí ponerle alkhemy, ya que es una combinación de cosas nuevas y viejas con una capa de virtualizacion encima. |
However, as the Kunstler quote at the beginning of this section indicates, this physical space, the space that we as a people have consciously constructed over the past few decades, is a depressing mish-mash. | Sin embargo, como la cita de Kunstler a principios de esta sección lo indica, este espacio físico, el espacio que nosotros como pueblo hemos construido conscientemente sobre las pasadas pocas décadas, es una mezcla depresiva. |
When I moved into the students' residence in Great Dover Street, the area was a mish-mash of housing for successful, professional young people—read bankers or apprentice bankers—cheek by jowl with grey terraces where poor and immigrant Londoners lived. | Cuando yo me instalé en la residencia de estudiantes de la Calle Great Dover, la zona era una mezcla de edificios para profesionales jóvenes y exitosos -léase banqueros o aprendices- junto a viviendas sociales grises donde viven los londinenses pobres y los inmigrantes. |
With such a mish-mash of file styles, its hard to really generalize about everything. | Con tal mish-mash de los estilos del archivo, su duro realmentegeneralizar sobre todo. |
- (FR) Corporate social responsibility is a mish-mash of a concept that, notwithstanding the imagination of the ultra-Europeans, has nothing original to it. | - (FR) La responsabilidad social de las empresas es un batiburrillo que, a pesar de la imaginación de los europeístas as ultranza, no tiene nada de original. |
The modern Wicca religion is descended from another Englishman, Gerald Gardener, who, in the 1950s synthesized various strands of ancient paganism into a new mish-mash kind of paganism. | La religión moderna Wicca proviene de otro inglés, Gerald Gardener, que en 1950 sintetizó varias formas de paganismo antiguo en un nuevo batiburrillo de paganismo. |
In committee, I had tabled a raft of amendments intended to do away with the worst of the incongruities, particularly those that demonstrated an outlandish mish-mash of strategy and programmes. | Yo había propuesto una serie de enmiendas en la comisión para suprimir las peores incongruencias, en particular las que reflejan una enorme confusión entre estrategia y programa. |
The actual contradictions engendered by the method of production have become so crass that no theory can indeed conceal them any longer, unless it were this professorial socialist mish-mash, which however is no longer a theory but drivel. | Las contradicciones reales engendradas por el método de producción se han tornado tan evidentes, que ninguna teoría puede seguir ocultándolas, a excepción de este amasijo profesoral del socialismo de cátedra, el que no es ya una teoría sino una baba. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of mishmash in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
