miramiento
- Examples
No tengo mucho miramiento con las amantes de Guardo. | I don't have too much concern for Guardo's loved ones. |
Hay un programa en el que se burlan de Chirac sin ningún miramiento. | There's one show that makes fun of Chirac... in a very harsh way. |
Podrías tener un poco de miramiento. | You could have a little consideration. |
Antonimos: antonimos de insolencia Respeto, miramiento, consideración, fidelidad, deferencia, veneracion, acatamiento. | Sinonimos: sinonimos de pleitesia reverencia, inclinacion, veneracion, avenencia. |
¿Qué tú el miramiento en? | What you looking at? |
Se había comportado tal como todos, despiadado, sin el más pequeño miramiento a la vida humana. | He had behaved as they all did: ruthlessly, without the slightest regard for human life. |
Si, eliminando niños en las calles como se hace en Irak, sin ningún miramiento sobre las consecuencias. | Yes, mowing children down in the streets as is done in Iraq, without concern over consequences. |
Después de echar a los comunistas en 1989, muchos la emprendieron salvajemente entre sí sin ningún miramiento por los civiles. | After they ejected the Communists in 1989, many turned savagely on each other with no regard for civilians. |
Las tropas rusas no tienen ningún miramiento con la población en su lucha contra las tropas rebeldes de la República de Chechenia. | Russian troops ride roughshod over the people in their fight against the rebel troops of the Republic of Chechnya. |
También han dado por inevitable, sin ningún miramiento con su propio pueblo, que el país esté completamente aislado. | It has also - and without any regard for its own people - taken on board the inevitability of the country being completely isolated. |
No podemos garantizar una protección del medioambiente satisfactoria si los residuos no peligrosos pueden ser vertidos sin miramiento alguno hacia las disposiciones de la directiva. | We cannot guarantee satisfactory environmental protection if non-hazardous waste can be dumped without regard to the provisions of the directive. |
Al margen de esto, las victorias nunca son tan decisivas como para que el vencedor no tenga que guardar algún miramiento, sobre todo con respecto a la justicia. | Victories after all are never so complete that the victor must not show some regard, especially to justice. |
Forman parte de una propuesta conceptual, en la que la participación de la gente y la circulación de las imágenes superan todo miramiento por valores formales o tecnicismos. | They are part of a conceptual proposal in which people's participation and the circulation of the images are beyond any critical search for formal or technical assets. |
Esta matanza es llevada a cabo para beneficio del mercado y del gran negocio, sin ningún miramiento por el bienestar animal, y esto verdaderamente me horroriza. | This slaughter is carried out for the benefit of the market and of big business, without any store being set by animal welfare, and this really fills me with horror. |
Frente a la euforia general de la ciencia de la época, sentía como una molestia indescriptible en respecto al desarrollo técnico que acaparaba, sin miramiento, todos los recursos disponibles. | In spite of that epoch's scientifically triumphant euphoria, I felt a certain indefinable unease with regards to the technical advances and unrestricted extraction of all available resources. |
No merecen ningún miramiento las prácticas antidemocráticas que violan los derechos humanos, sobre todo el derecho a la libertad de expresión y de crítica, la libertad de reunión y de recibir información. | No respect should be paid to undemocratic practices in which human rights are abused, particularly the right of freedom of expression and criticism, the freedom to gather and to obtain information. |
¿Qué significaría entonces que las conclusiones de la Convención se impusieran como definitivas, tal como quisieran los ponentes, pasando por alto sin ningún miramiento los poderes y las responsabilidades otorgados democráticamente solo a la Conferencia Intergubernamental (CIG)? | What would it mean, then, if the Convention's conclusions were imposed as final, as the rapporteurs would like, riding roughshod over the powers and responsibilities democratically granted only to the Intergovernmental Conference (IGC)? |
El sistema del Estado de adquirir fundos para repartirlos entre los indios manifiesta un extremado miramiento por los latifundistas, a los cuales ofrece la ocasión de vender fundos poco productivos o mal explotados, en condiciones ventajosas. | The state's system of acquiring estates to be distributed among the Indians shows its extreme concern for the latifundista, who is given the opportunity to sell unproductive or rundown estates for a profit. |
Estos mismos elementos de la clase media, después de haber colaborado en el aplastamiento de la Insurrección Obrera de Junio de 1848, habían sido sacrificados sin miramiento a sus acreedores por la Asamblea Constituyente de entonces. | The same portion of the middle class, after they had assisted in putting down the working men's insurrection of June 1848, had been at once unceremoniously sacrificed to their creditors by the then Constituent Assembly. |
La mayoría de las veces EL CAPITAL no tiene ningún miramiento– en lo absoluto -para MEDIR el nivel de BENEFICIO o DAÑO que sus deciciones puedan causar a la comunidad dodoe ejercen sus funciones productivas. | Most of the times CAPITAL has no regard at all for the level OF BENEFIT or DAMAGE it may cause to the aggregate of humanity; they guard their level of PROFITABILITY at any COST as long it is kept in a safe position. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
