miracles happen

Popularity
500+ learners.
Sometimes, the world's greatest miracles happen by accident.
A veces, los mayores milagros del mundo ocurren por accidente.
However, small miracles happen thanks to the Holy Spirit.
No obstante, ocurren pequeños milagros, gracias al Espíritu Santo.
I saw great miracles happen and I just couldn't understand.
Vi ocurrir grandes milagros y no lo podía entender.
This is where magic and miracles happen.
Aquí es donde los milagros y la magia ocurren.
We don't listen to a navi because a navi makes miracles happen.
No escuchamos a una navegación por una navegación hace milagros.
Let some miracles happen, why don't you?
Dejen que ocurran algunos milagros, ¿por qué no?
It's a place where miracles happen.
Es un lugar donde ocurren milagros.
Countless miracles happen to us and we seldom realize them.
Son inúmeros los milagros que nos suceden y que pocas veces nos damos cuenta.
Have you ever thought that people to whom miracles happen must be dazed?
¿Has pensado que la gente a la que le ocurren milagros debe estar aturdida?
This is where the miracles happen?
¿Es aquí donde hace los milagros?
Medical miracles happen regularly in surgical suites and modern hospitals, but so do mistakes.
Los milagros médicos ocurren regularmente en los quirófanos y hospitales modernos, pero también se presentan errores.
Every day miracles happen.
Todos los días ocurren milagros.
Do miracles happen today?
¿Ocurren hoy los milagros?
If we have to risk our life to transport it, I hope it really can make miracles happen.
Si tenemos que arriesgar la vida para transportarla, espero que realmente pueda hacer milagros.
Your baby's birthday is a special holiday, when all kinds of miracles happen, wishes come true and pleasant events happen.
El cumpleaños de su bebé es un día festivo especial, cuando ocurren todo tipo de milagros, los deseos se hacen realidad y suceden eventos agradables.
With such a mentality, we may do 100,000 prostrations or repetitions of the Vajrasattva mantra, but when no miracles happen as a result, we fall into a deep depression.
Con tal mentalidad podríamos hacer 100,000 postraciones o repeticiones del mantra de Vajrasatva, pero al no obtener ningún milagro como resultado, caeríamos en profunda depresión.
But every now and then, like in Jonah's case, after that return real miracles happen, our words convert and save entire cities, people and animals.
De vez en cuando, como ocurrió con Jonás, tras el regreso ocurren verdaderos milagros: nuestras palabras convierten y salvan a ciudades enteras, con sus personas y animales.
He saw many miracles happen in answer to prayer.
Él vio muchos milagros suceder en respuesta a su oración.
And I was working in a place where miracles happen.
Y trabajaba en un sitio donde los milagros ocurrían.
Sometimes miracles happen - somehow she is in his room.
A veces ocurren milagros - de alguna manera ella está en su habitación.
Word of the Day
honey