mira mal

Quiero decir, usted lo mira mal y se rompe.
I mean, you look at it wrong and it breaks.
¿A ti te mira mal?
What you looking at you wrong?
Si alguno me mira mal en el próximo mes, iré a por él.
If anyone even looks at me wrong for the next month, I'm gonna come and find you.
Sé que se mira mal, pero confíe en mí, estoy bien.
I know it looks bad, but trust me, I'm fine.
¿Sabes por qué la gente de afuera nos mira mal? Porque no viven aquí.
You know why the people from the outside see us as bad?
Su supervisor la mira mal y me llama a las 3 de la mañana.
Her supervisor looks at her cross-eyed and I get a call at 3 a.m.
La gente me mira mal.
People stare at me.
El panadero me mira mal, no me queda valor ni para salir de casa.
The baker isn't welcoming either. I don't have the courage to go out anymore.
Si quieres tomar un café, entras, y el dueño ya te mira mal desde la barra.
If you want to take a coffee, you enter, and the owner looks up from his greasy counter.
Junto con cicchetti se bebe vino blanco, Si pide agua, existe el riesgo de que se mira mal.
Together with cicchetti you drink white wine, If you order water there is the risk that you look bad.
Dámaso tiene la puerta abierta a los comensales que vayan con su botella, ni cobra descorche ni mira mal, el peaje es una copa de cada caldo.
Damaso has the door open for the guests that came with their own wine bottle, no uncork charge, the toll is a cup of each wine.
Hay gente que te mira mal por no hablar su idioma, pero también hay gente muy amigable que intenta hacerse entender y te ayuda.
There are people who look at you in a funny way for not speaking their language, but there are also really nice people who try to understand and help you.
Unas se han casado contra su voluntad o cuando no están listas, y todavía se mira mal a las solteras, divorciadas o a las que se han casado más de una vez.
And there is still a tendency for people to look down on women who are single, divorced, or have been married more than once.
Word of the Day
midnight