minusvalorar
- Examples
Ahora bien, no se puede minusvalorar el crecimiento experimentado por las OTT. | However, the growth experienced by OTTs cannot be underestimated. |
Por consiguiente, no se debería minusvalorar su importancia. | One should not therefore underestimate the importance of this sector. |
Nos lo preguntamos con confiado optimismo, aunque sin minusvalorar los problemas. | We put the question with trusting optimism, but without underestimating the problems we face. |
Pero no quiero minusvalorar la importancia de un trabajo de defensa de primera. | Plus, I never want to belittle the importance of excellent legal work. |
¿En qué medida el público se cree con derecho a despreciar y minusvalorar el arte? | To what extent does the audience believe in the right to criticise and underestimate art? |
No debemos minusvalorar la relación entre el rechazo del trabajo y la flexibilización que le ha seguido. | We should not underestimate the connection between refusal of work and the flexibilisation which ensued. |
Por tanto, los partidos prestan una valiosa contribución a la integración europea que no se debe minusvalorar. | European parties therefore make a valuable contribution to European integration, which should not be underestimated. |
Pero siempre sin minusvalorar la importancia de la dimensión sensible, del corazón, de las emociones, que son profundamente humanas. | But always without undervaluing the importance of the heart, of the emotions, which are profoundly human. |
Es importante no minusvalorar a las personas, como los pastores y los magos, que han visitado a la Sagrada Familia. | It's important not to underestimate people, like the shepherds and Magi, who visited the Holy Family. |
Aunque no sea fácil ponerlo en práctica, éste es un detalle que no se ha de minusvalorar. | This is a detail that should not be underestimated, even if it is not always easy to implement. |
Este error ha tenido una parte de responsabilidad en la derrota de los planteamientos anticapitalistas que no se puede minusvalorar. | The role played by this error in the defeat of the anti-capitalist approaches should not be underrated. |
Creo también que la zarzuela es víctima de esa habitual costumbre de minusvalorar aquello que tenemos cerca. | I also believe that zarzuela is a victim of this common habit we have of undervaluing what is under our noses. |
CASEY coincide con el Sr. Alfonso Martínez en que la tendencia a minusvalorar la soberanía del Estado es alarmante. | Mr. CASEY agreed with Mr. Alfonso Martínez that the trend towards the denigration of the sovereignty of States was alarming. |
De esa manera, no tienes por qué hacer lo imposible ni convencerte de nada ni minusvalorar tus propias y posiblemente legítimas preocupaciones. | That way, you don't have to do the impossible, and talk yourself down, or dismiss your own, possibly legitimate, worries. |
Resulta comprensible negar la realidad cuando es desagradable pero lo es mucho menos si se trata de minusvalorar o despreciar una situación de gran potencial. | Denying reality when it is disagreeable is understandable, but it is far less so when it involves undervaluing or scorning a situation with great potential. |
Al decir esto, no quiero, por supuesto, minusvalorar el papel de los gobiernos nacionales de los países en desarrollo y de la comunidad internacional. | In all this, I do not, of course, want to play down the part played by the developing countries' national governments and by the international community. |
Escribiendo a los corintios, Pablo revoluciona esta mentalidad: elogia la vida célibe y lo hace en términos tan apasionados que da la impresión de minusvalorar la institución matrimonial. | Writing to the Corinthians, Paul has revolutionized this mentality: he praises the celibate life and does so in fervent terms as to give the impression that he devalues the institution of marriage. |
Entre los posibles motivos, algunos estudios sugieren que los padres tienden a sobrevalorar la influencia que los medios tienen en otros niños y a minusvalorar la influencia que tienen en los propios hijos. | Among the possible reasons, some studies suggest that parents tend to overestimate the influence that media have on other children, and underestimate the influence it has on their own children. |
La incorporación de nuevos profesionales a lo largo de los años cambió esta mentalidad indudablemente; pero no hay que minusvalorar el peso de las rutinas de trabajo que se encontraron las nuevas generaciones. | The integration of new staff over the years undoubtedly changed this mindset, but we should not underestimate the weight of the prevailing working patterns which the younger generation were faced with. |
Sin embargo, además de las divergencias doctrinales que hay que resolver, los cristianos no pueden minusvalorar el peso de lasincomprensiones ancestrales que han heredado del pasado, de losmalentendidos y prejuicios de los unos contra los otros. | Nevertheless, besides the doctrinal differences needing to be resolved, Christians cannot underestimate the burden of long-standing misgivings inherited from the past, and of mutual misunderstandings and prejudices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.