Possible Results:
minar
Resulta esencial, ya que cualquier medida que minara el mercado único podría agravar más el impacto de la crisis financiera en la economía mundial. | This is essential as any measure which would undermine the single market could further aggravate the impact of the financial crisis on the wider economy. |
El tipo de educación que no minara el status quo, sino que desafiara al status quo, porque necesitas hacer un impacto en el mundo. | The kind of education that would not undermine the status quo, but challenge the status quo, because you need to make an impact to the world. |
No sé exactamente qué hacían, pero muchas veces enviaban a la gente al frente como escudos humanos, o como activadores de minas en caso de que el ejército enemigo minara sus campos. | I don't know exactly what they were doing, but many times these people were sent out to the front to be human shields, human people to activate mines if the opposing army mined their fields. |
Gran parte de la prioridad inicial de las alianzas era mejorar la comunicación y la coordinación sobre el terreno, de modo que, como mínimo, no se impidiera o se minara la labor de apoyo a los países que salen de un conflicto. | Much of the initial focus of partnerships was on improving communication and coordination in the field, so that at a minimum, we do not impede or undermine support efforts to post-conflict countries. |
Los Estados miembros que intercambiaron sus monedas nacionales por el euro común sin comprometerse a una Unión política y sin comenzar una política macroeconómica y presupuestaria necesitaban garantías para impedir que se minara la frugalidad de un Estado miembro en aras del gasto excesivo e irresponsable de otro. | The Member States that exchanged their national currencies for the common euro without committing to a further political Union and starting one macro-economic and budget policy needed guarantees to prevent one Member State’s frugality from being undermined by another’s irresponsible overspending. |
Entiendo que el último accidente minara tu confianza en mi capacidad para conducir. | I understand how the last accident could undermine your confidence in my driving skills. |
Si es capaz de demostrar esto, nada minará su apoyo popular. | If he is able to demonstrate this, nothing will undermine his popular support. |
Si no lo hacemos, eso minará la confianza en Europa. | A failure to do this will undermine confidence in Europe. |
Si lo hace, minará la separación de poderes que ampara la Constitución. | If he does so, it will undermine the Constitution's separation of powers. |
Necesitamos seguir adelante, sin autopiedad, pues este sentimiento minará nuestras fuerzas psíquicas. | We must move forward without self-pity, because this feeling will undermine our psychic forces. |
El aumento de nivel del mar minará la infraestructura del Plan Delta. | Rising sea levels will eventually undermine the infrastructure of the Delta Works. |
Inspire pone todo esto en peligro y minará su próspera actividad comercial. | Inspire puts all that at risk and will undermine its successful commercial operation. |
¿Se minará el prestigio de nuestro Partido si criticamos nuestro propio subjetivismo, burocratismo y sectarismo? | Will it undermine our Party's prestige if we criticize our own subjectivism, bureaucracy and sectarianism? |
Sí, pero no será con eso que Valjean minará las bases de nuestra sociedad. | But because of that, he doesn't harm society. |
Otra falta de unidad por nuestra parte minará aun más la credibilidad de la UE en asuntos exteriores. | Another failure on our part to show unity would further undermine the EU's credibility in foreign affairs. |
Debemos señalar aquí que cualquier desunión minará la posición de la Unión y su credibilidad en las negociaciones. | We should point out here that any lack of unity will undermine the Union's position and credibility in the negotiations. |
Tal exención minará la confianza requerida por las relaciones entre las empresas muy pequeñas y terceras partes (clientes, proveedores, bancos). | Such an exemption will undermine the confidence required for relations between very small enterprises and third parties (customers, suppliers, banks). |
desde la bendición de la denominada «Constitución europea», que minará aún más la soberanía e independencia de Portugal, | - from the blessing given to the so-called ‘European constitution’ which would further subvert Portugal’s sovereignty and independence, |
Sin esa transferencia de competencias, la Unión Europea no podrá cumplir sus compromisos, y eso minará su credibilidad. | But if this does not happen, the European Union cannot fulfil its own pledges, and this undermines its credibility. |
Esto minará la cohesión económica y social eficaz, la verdadera convergencia y el efecto de la redistribución del presupuesto de la Comunidad. | This will undermine effective economic and social cohesion, real convergence and the redistribution effect of the Community’s budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.