Possible Results:
minar
Una reducción más que 30% sin embargo minaría el proyecto. | A reduction of more than 30% would however undermine the project. |
En otras palabras, ser amigo mío ahora minaría sus posibilidades. | In other words, being my friend now might hurt your chances. |
Ello solo crearía el caos y la inestabilidad y minaría la seguridad mundial. | This would only create chaos and instability and undermine global security. |
Omitir las críticas negativas minaría esta confianza. | Omitting negative criticism would undermine this. |
No podemos tener un acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos; eso minaría el multilateralismo. | We cannot have a free-trade agreement with the US; that would undermine multilateralism. |
Además, la salida de Grecia de la UE minaría a todo el bloque dominado por los imperialistas. | Moreover, Greek exit from the EU would undermine that entire imperialist-dominated bloc. |
Reconocieron que el cambio de algunas de sus prácticas no minaría sus valores culturales ni su identidad. | They acknowledged that changing some of their practices would not undermine their cultural values or their identity. |
Esto minaría el futuro de todos los demás partidos, no solo en el centro sino también en la izquierda. | That would undermine the future of all other parties, not only in the centre but also on the left. |
Además, minaría seriamente el orden del comercio internacional, según se ha formulado en el Acuerdo General. | Furthermore, it would constitute a serious erosion of order in international trade, as formulated in the General Agreement. |
De otro modo, se minaría gravemente o incluso se anularía la certeza lograda con cualquier regla de derecho aplicable. | Otherwise, the certainty achieved by any applicable law rule would be severely undermined or even negated. |
Es más, un tratamiento efectivo para las resacas minaría nuestro propio sistema de defensas corporal en contra de beber demasiado. | Indeed, an effective treatment for hangovers would undermine our body's own defense system against drinking too heavily. |
Pero no lo hacemos, porque esto minaría nuestros esfuerzos para obtener un programa que pudieramos incluir en GNU. | But we don't do that, because that would undermine our efforts to obtain a program which we could also include in GNU. |
Según otra opinión, sin tal enmienda, la información registrada sería inexacta, lo cual minaría la fiabilidad del registro. | Another view was that, without such an amendment, the information on record would be inaccurate, which would undermine the reliability of the registry. |
Cualquier hipótesis de desinterés o de suavización de lo establecido minaría las bases del futuro desarrollo de todo el territorio europeo. | Any idea of waiving or relaxing established plans would undermine the future development of the whole of Europe. |
A este punto se minaría la sacramentalidad del sacramento de la Eucaristía y, por consiguiente, de todos los sacramentos. | Undermined at that point would be the sacramental nature and essence of the sacrament of the Eucharist, and hence all the sacraments. |
Por otra parte, se objetó que este enfoque era intrínsecamente subjetivo y que minaría la transparencia, la objetividad y la equidad del proceso. | On the other hand, concern was expressed that this approach was inherently subjective and would undermine transparency, objectivity and fairness in the process. |
Sobre la cuestión delDerecho Internacional Humanitario (IHL), Dinamarca aseguró que este enfoque no minaría o reinterpretaría los tratados de desarme, bilaterales o internacionales. | On the IHL, Denmark assured that this approach won't reinterpret it, or undermine neither multilateral nor bilateral nuclear disarmament mechanisms. |
La decisión del Tribunal acabó por confirmarlo; por este motivo, la Comisión no puede aceptar la enmienda 1, que minaría gravemente este principio. | This was confirmed by the Court's decision; this is why the Commission cannot accept Amendment 1 which would seriously undermine this principle. |
Declaró que Noruega no podía aceptar que se acordaran tales privilegios al Banco y al Fondo, pues eso minaría la autoridad de las Naciones Unidas. | He declared that Norway could not tolerate such privileges being granted to the Bank and the IMF, because it would undermine UN authority. |
Sobre la cuestión del Derecho Internacional Humanitario (IHL), Dinamarca aseguró que este enfoque no minaría o reinterpretaría los tratados de desarme, bilaterales o internacionales. | On the IHL, Denmark assured that this approach won't reinterpret it, or undermine neither multilateral nor bilateral nuclear disarmament mechanisms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.