minar
El acuerdo de Paris no minó ESO de ninguna manera. | The Paris agreement did not in any way undercut THAT. |
El dramático crecimiento del divorcio minó la institución de la familia. | The dramatic increase of divorce undermined the institution of the family. |
Su guerra de 2006 contra Hezbolá minó al gobierno pro-occidental de Beirut. | Its 2006 war on Hezbollah undermined the pro-western government in Beirut. |
La aviación de los Estados Unidos minó varios puertos nicaragüenses. | The US Air Force mined several Nicaraguan ports. |
La determinación de la insurrección minó la lealtad de las tropas del zar. | The determination of the insurrection undermined the loyalty of the tsar's troops. |
En última instancia, la burocracia minó y destruyó la economía nacionalizada y planificada. | In the last analysis, the bureaucracy undermined and destroyed the nationalized planned economy. |
La imposición de impuestos más elevados minó la estabilidad económica y la vitalidad del Imperio. | The imposition of higher taxes undermined the economic stability and vitality of the Empire. |
Esto impidió los esfuerzos del país para vender su deuda, y minó la confianza de los inversionistas. | This impeded the country's efforts to sell debt, and undermined investor confidence. |
Esto minó completamente la credibilidad del régimen e incitó una nueva ola de protestas ciudadanas. | These completely undermined the government's credibility and incited a wave of protests by citizens. |
El derramamiento de sangre enfureció a los manifestantes y minó la voluntad de las fuerzas del régimen. | The bloodshed emboldened opposition protesters and sapped the will of the regime's forces. |
Este fue probablemente el movimiento decisivo que probablemente minó la moral de los hombres de Gadafi. | This probably was the decisive moment that completely undermined the morale of Gaddafi's men. |
El cobalto no se mina actualmente en Estados Unidos, pero se minó en el pasado. | Cobalt is not currently mined in the United States, but has been mined in the past. |
Estuvo cinco años preso, lo que minó notablemente su salud debido a las condiciones del encarcelamiento. | He was imprisoned for five years, and the conditions of his imprisonment greatly undermined his health. |
La gestión de gobierno fue el problema clave que minó la confianza de los inversores y derrocó a Estrada. | Governance was the key issue that eroded investor confidence and toppled the Estrada administration. |
El asbesto es un mineral naturalmente que ocurre, fibroso encontrado en la tierra y minó todo sobre el mundo. | Asbestos is a naturally occurring, fibrous mineral found in the ground and mined all over the world. |
El Señor minó mis fuerzas; me entregó a mis enemigos y en sus manos soy incapaz de levantarme. | The Lord sapped my strength and gave me to my enemies; I am helpless in their hands. |
Puesto que la interminable sucesión de siglos minó todos mis futiles proyectos para hacerme real, ¡que angustia se acumularía! | As the interminable succession of centuries undermined all my futile projects to make myself real, what anguish would accumulate! |
Aunque el desarrollo de la genética minó muchas de las suposiciones simplistas de los eugenesistas, tales criterios no fueron vencidos. | Although the development of genetics undermined many of the simplistic assumptions of the eugenicists, such views were not vanquished. |
Descrédito que afecta al Presidente de la Pontificia Academia para la Vida que minó su propia autoridad moral, teológica y científica. | Discredit affecting the President of the Pontifical Academy for Life, who has undermined his own moral, theological and scientific authority. |
La fuente lleva el nombre del arquitecto y el ingeniero napolitano que la creó, Onofrio di Giordano della minó. | The fountain is called after the architect and Neapolitan engineer who set it up, Onofrio di Giordano della Cava. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.