milling around

They're all milling around, obviously waiting for something or someone.
Todas estás reunidas, obviamente esperando algo o alguien.
A lot of people are milling around at the park and so will Melinda.
Muchas personas se arremolinaban en el parque y así se Melinda.
The people were milling around us.
La gente se fue juntando a nuestro alrededor.
Casino employees, waiters and waitresses as well other punters are milling around you.
Los empleados y camareros del casino, además de otros jugadores están pululando a tu alrededor.
That day, words of solidarity poured out of the thousand people milling around the Bottom of the Congress.
Aquel día, las mil personas alborotaron los Bajos del Congreso. Y sobraron las palabras de solidaridad.
Neurons that travel throughout the brain are similar to thousands of meeting attendees milling around the lobby of a busy convention center.
Las neuronas que viajan por todo el cerebro se parecen a los miles de asistentes a una reunión arremolinándose en el vestíbulo de un centro de convenciones muy concurrido.
Highly versatile small milling machine ideally suited for carrying out partial pavement repairs, milling around manhole covers, placing or removing road markings.
Fresadora pequeña altamente versátil, idealmente equipada para realizar reparaciones parciales de pavimento, fresado fino alrededor de tapas de alcantarillado, trabajos de marcación y de eliminación se la señalización vial.
When I went there were teenagers to old age pensioners to businessmen all milling around in the split level lobby, which shows that this hotel is popular with all sorts.
Cuando fui había desde adolescentes y jubilados de mayor edad hasta hombres de negocios todos transitando por el lobby de dos niveles, lo que demuestra que este hotel es popular con todos los grupos.
The scene around the businessman outside of court was sheer chaos: the press milling around, bodyguards forcing their way through, sirens wailing ...
La escena en torno al empresario a las puertas del tribunal era puro caos: prensa arremolinada, guardaespaldas tratando de abrirse paso, ruido de sirenas...
Milling around the markets is one of the great free things to do in London.
Merodear por los mercados es una de las grandes cosas que puede hacer gratis en Londres.
It was always busy, with lots of people milling around.
Estaba siempre ocupado, con un montón de gente revoloteando alrededor.
Well, stop milling around and get back to work.
Bueno, dejen de amontonarse y vuelvan a trabajar.
Zebras and giraffes were milling around in the yard to my right.
A mi derecha retozan cebras y jirafas en el jardín.
Several other WOMEN are milling around in equally revealing costumes.
Algunas otras MUJERES trabajan alrededor con las mismos escasos trajes.
There are people milling around in the dark, you know.
Hay gente dando vueltas en la oscuridad,
They were milling around outside, going in and coming out.
Estaban moviéndose alrededor, entrando y saliendo.
Haven't we been milling around them enough?
¿No hemos estado ya suficiente tiempo cerca de ellos?
It's not formal, they're just milling around.
Nada es formal, ellos solo se mueven en derredor.
We arrived to find quite a large crowd already milling around.
Al llegar nos encontramos con una muchedumbre bastante grande que se paseaba.
Such are the multitude of lobbies which are milling around the issue.
Existen múltiples grupos de presión alrededor del asunto.
Word of the Day
to boo