militaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmilitar.

militar

Autores, periodistas y pedagogos se unieron a las filas de aquellos que militaban a su favor.
Writers, journalists and educationists joined the ranks of those who militated in its favour.
Durante años, en Brasil, las mujeres que militaban en el movimiento feminista no querían saber nada de partidos políticos.
For many years in Brazil, women who were members of the feminist movement wanted nothing to do with political parties.
Tampoco tuvo en cuenta que varios miembros destacados del partido que militaban activamente durante el mismo período que E. N. K.
Nor did it take into account the fact that several prominent members who were active during the same time as E.N.K.
Varios de ellos participaron en manifestaciones contra la reelección del Presidente Nkurunziza, en la primavera de 2015, o militaban en partidos de oposición.
Some participated in demonstrations against President Nkurunziza's new mandate in the spring of 2015 or were members of opposition parties.
Cuando estos astros militaban en River Plate, Santos o Peñarol las cosas eran muy diferentes que ahora, cuando juegan en Barcelona, Juventus o Manchester City.
When the stars played for River Plate, Santos or Peñarol things were very different than nowadays when they play for Barcelona, Juventus or Manchester City.
El MDN, en el que militaban empresarios jóvenes será, desde su creación, el partido más beligerante del sector opositor burgués.
From the moment of its creation, the MDN, most of whose members were young businessmen, became the most active party within the bourgeois opposition.
Aunque la doctora de Avilés y Salvador Arias militaban en las filas farabundistas, nadie les quitaba el estigma de advenedizos.
Even though Marina Victoria de Avilés and Salvador Arias militated in the ranks of the FMLN, no one can remove from them the stigma of outside spoilers.
Yo era periodista para la televisión pública de Canadá, y seguía con pasión la participación de todas y de todos los que militaban por la protección de la biodiversidad.
As a journalist for Canada's public television network, I passionately followed the commitment of those fighting to protect the world's biodiversity.
Disolvieron el Partido Revolucionario creado por José Martí, donde militaban todos los patriotas, un partido realmente unitario de donde surgen las raíces de nuestro actual Partido.
They dissolved the Partido Revolucionario (Revolutionary Party) created by José Martí, of which all the patriots were members, a truly united party from which stem the roots of our current Party.
¿No tendrán que ver estas declaraciones con la manera en que estigmatizó el presidente a la Comunidad de Paz de San José de Apartadó cuando dijo que varios de sus líderes militaban en las filas de las FARC?
Could these statements have anything to do with the way that the president stigmatized the Peace Community of San José de Apartadó when he said that several of its leaders served in the ranks of the FARC?
Pasamos por un poblado llamado La Montería y después acampamos en un pequeño cayo de monte en las cercanías de un arroyo, en la finca perteneciente a un señor llamado Epifanio Díaz, cuyos hijos militaban en la Revolución.
We passed through a village called La Montería, and afterward camped in a small grove of trees near a river, on a farm belonging to a man named Epifanio Díaz, whose sons fought in the revolution.
Cientos de mujeres militaban en el Partido Bolchevique antes de la revolución, y participaban en todos los aspectos de la vida partidista, tanto legales como clandestinos, como funcionarias de los comités locales, mensajeras, agitadoras y escritoras.
Hundreds of women were members of the Bolshevik Party before the revolution, and they participated in all aspects of party work, both legal and underground, serving as officers in local party committees, couriers, agitators and writers.
También había representantes de la llamada formación campesina, encabezada por Ion Inculeţ, ayudado por Pantelimon Erhan, Pantelimon Halippa y otros, que militaban por la autonomía de Besarabia, pero sin sacarla del Imperio Ruso.
The two main factions were the so-called Peasants' Group led by Ion Inculet who was helped by Pantelimon Erhan and Pantelimon Halippa, and the Moldovan Bloc, the other faction that militated for the autonomy of Bessarabia, which however, remained part of the Russian Empire.
Los trabajadores en servidumbre y las personas que militaban por su liberación estimaban que la liberación de pequeños grupos de personas no podía en ningún caso ser una solución viable para un problema que debía tratarse a escala nacional de manera sistemática y global.
Both the bonded labourers themselves and the persons trying to obtain their release felt that freeing small groups of individuals was in no way a viable solution to a problem which had to be dealt with systematically and comprehensively at a national level.
Tenía un compromiso con Noemí y resolvió continuar esa jornada, mismo que las circunstancias de la vida militaban en contra de ser una buena oportunidad.
She had a commitment to Naomi and resolved to continue that journey, even as life's circumstances militated against that being a good opportunity.
Solberg contará con Phil Mills de copiloto, con el que ganó el Campeonato del Mundo de Rallyes de la FIA 2003 cuando militaban en Subaru.
He will be partnered by Phil Mills, with whom he won the 2003 FIA World Rally Championship for Subaru.
Entre los clientes de este café militaban también los que no pensando como anarquistas simulaban serlo, porque otorgaba una aureola romántica.
Among the patrons of this café there were those who, even though did not think as anarchists, pretended to be so because it meant a romantic aura.
Un sector heredó su espíritu científico y democrático y lo transformó sobre la base del marxismo; eso fue lo que hicieron los comunistas y algunos marxistas que no militaban en el Partido.
One section inherited its scientific and democratic spirit and transformed it on the basis of Marxism; this is what the Communists and some non-Party Marxists did.
A la edad de 23 años, Bernardo Arévalo Padrón se enroló como policía de la Seguridad del Estado, con la misión de vigilar a quienes militaban en favor de los derechos humanos.
When Bernardo Arévalo Padrón was 23 years old, he joined the State Security police. It was his duty to maintain human rights activists under surveillance.
Clements reunió una base de datos de varios cientos de cuadros femeninos de la Vieja Guardia (bolcheviques que militaban desde antes de 1917), la cual analizó en busca de tendencias en cuanto a orígenes, educación y actividad partidista.
Clements has assembled a database of several hundred Old Bolshevik (party members before 1917) women cadre, which she analyzes for trends in origins, education and party activity.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict