Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmigrar.

migrar

Algunos pueden haber llevado algunas técnicas específicas mientras que migraban a diferentes partes del mundo.
Some may have carried specific skills as they migrated to different parts of the world.
Al igual que los hombres, las mujeres migraban con el objetivo de mejorar sus medios de vida.
Women, like men, migrated in order to improve their livelihoods.
Así pues, incluso las cantidades que correspondían a los maduradores migraban hacia las manos de las grandes empresas extranjeras.
Thus, even the ripener's quantities migrated to the large foreign owned companies.
Los procesos de migración tuvieron varias etapas, porque las familias migraban varias veces de un lugar a otro.
The migration processes were also multi-stage affairs where families migrated several times from one place to another.
Con frecuencia las personas migraban sin información suficiente, tanto si tenían los documentos necesarios como si no.
Migrants often migrated without adequate information, and did so both with and without the proper documents.
Aquellos que migraban generalmente hacían parte de las clases adineradas que viajaban preferentemente a Europa por razones de estudio o snobismo.
Those who migrated were generally from the affluent class who travelled preferably to Europe to study or for snobbism.
Los trabajadores nos explicaron que el 30% de ellos vivían en Salinas y el otro 70% migraban de cosecha a cosecha.
They told us 30% of the workers were residents of Salinas while the other 70% followed the crops.
No siempre las familias que constituían un asentamiento migraban juntas, y algunas veces en esos movimientos se reagrupaban con otras familias distantes.
The families making up a settlement did not always migrate together and sometimes during these movements they would regroup with other previously distant families.
En realidad, la mayoría de nuestros compatriotas migraban hacia países en que pudieran encontrar oportunidades de empleo y una vida mejor.
As a matter of fact, most of our people migrated to countries where they thought they could find job opportunities and thus a better life.
El patrista aparecería después en regiones más húmedas y abundantes, por la irrupción de pueblos belicosos que migraban de regiones desérticas contiguas.
Patrism would thereafter appear in the moister regions of plenty by virtue Of irruptions of migrating, warlike peoples from adjacent desert regions.
Recuerdo que cuando era niño muchas personas de Colombia, Ecuador, Perú, Brasil y otros países vecinos migraban hacia Venezuela buscando mejores oportunidades.
When I was a child, I remember people from Colombia, Ecuador, Peru, Brazil and other neighboring countries flocking to Venezuela, searching for better opportunities.
Al igual que la migración desde México, algunas de estas personas migraban de forma temporal, mientras que otras decidían establecerse en Estados Unidos.
As with the migrants who come from Mexico; some of these have migrated on a temporary basis, while others have decided to settle in the United States.
Las personas que deseaban emigrar de España o aquellos que migraban dentro de las colonias en América del Sur fueron obligados a registrarse al momento de la salida.
People desiring to emigrate from Spain or those migrating within the colonies in South America were required to register at the time of departure.
Antes de 1962, los dropkas, originarios del Tíbet, migraban cada año de esta región a las zonas del norte de Sikkim para que pastaran sus yaks.
Before 1962, the Drokpas, originally from Tibet, migrated annually from Tibet to the northern areas of Sikkim to graze their yaks.
En el mismo período, otros Amanayé son mencionados en el río Moju, donde también se encontraban indios Tembé que migraban en dirección al Pará.
Around the same time, other Amanayé are mentioned as being on the Moju River, where they also ran into Tembé Indians who were migrating towards Pará.
Durante muchos años creímos que los atunes migraban masivamente al Estrecho de Gibraltar hacia el mes de septiembre y que así desaparecían en el océano Atlántico hasta la siguiente primavera.
For many years we believed that tuna migrate massively to the Gibraltar Straits towards september and disappear into the Atlantic Ocean.
Los pelicanos, en cambio, podrían pertenecer a las parvadas que desde el otoño y hasta la primavera migraban a los lagos y charcas de la Cuenca de México.
The pelicans, however, could belong to the flocks that migrated to the lakes and ponds of the Valley of Mexico from autumn until spring.
La mayor parte de las personas migraban atraídas por mejores oportunidades laborales y para acceder a servicios sociales básicos como educación y servicios médicos para ellos y sus familias.
Most migrate in search of better job opportunities and to gain access to basic social services such as education and health care for themselves and their families.
Sus grupos tribales de hábitos nómades migraban por la estepa entre la costa y la cordillera, movilizados fundamentalmente por la caza de su alimento: el guanaco y el choique.
Their tribal groups of nomadic habits migrated through the steppe between the coast and the mountain range, mobilized mainly by the hunting of their food: the guanaco and the choique.
Llegaron en enero de 1990, poco después del terremoto de Loma Pietra de 1989 y en un principio migraban durante los meses de verano hasta las Islas Canales para la temporada de cría.
They arrived in January 1990 shortly after the 1989 Loma Prieta earthquake and would originally migrate during the summer months to the Channel Islands for breeding season.
Word of the Day
to dive