mighty fine

Popularity
500+ learners.
That's a mighty fine detective job you've done, son.
Es un estupendo trabajo detectivesco el que has hecho, hijo.
Oh, it was a mighty fine day in the life of Bud Bundy.
Oh, fue un buen día en la vida de Bud Bundy.
That's a mighty fine start, if you ask me.
Eso es un buen comienzo, si me preguntas.
I did a mighty fine job during the war.
Yo hice un buen trabajo durante la guerra.
You'd make a mighty fine first lady of the Republic of South Carolina.
Serías una estupenda primera dama de la República de Carolina del Sur.
That's a mighty fine chair you got there.
Es una bonita silla la que tienes ahí.
That's a mighty fine idea, Mr Kent.
Me parece una gran idea, Sr. Kent.
That's a mighty fine animal you got there.
Es un gran animal ese que tiene.
It's been a mighty fine presentation there.
Ha sido una fina presentación allí.
But there's some mighty fine people in the swamps.
También hay gente buena en los pantanos.
That was a mighty fine thing for him to do.
Fue una cosa magnífica lo que hizo.
I'm pleased to say that we've come up with a mighty fine compromise.
Me complace mucho decir que logramos un gran compromiso.
Say, I understand he's doing a mighty fine job up there.
He oído que está haciendo un gran trabajo.
You're a mighty fine gal, Mag.
Eres una buena chica, Mag.
Oh, say, that looks like a mighty fine load of apples you got there.
Vaya, parece que lleva una buena carga de manzanas.
Oh! Say, that looks like a mighty fine load of apples you got there.
Vaya, parece que lleva una buena carga de manzanas.
Sounds like a mighty fine plan, Lucas.
Es un estupendo plan, Lucas.
That's a mighty fine detective job you've done, son.
¡Vaya! Es un estupendo trabajo detectivesco el que has hecho, hijo.
That's a mighty fine job you did back there.
Buen trabajo el que hiciste allí.
You got yourself a mighty fine place here, but it's a box canyon.
Tienes aquí un lugar estupendo, pero es un cañón con una sola salida.
Word of the Day
bright