miedo no

Popularity
500+ learners.
Ir por el miedo no puede ser su mejor opción.
Going for the scare might not be your best approach.
Las buenas historias de miedo no son solo para Halloween.
A good spooky story is not just for Halloween.
Y me parece que este miedo no carece de cierto fundamento.
And it seems that my fears are not unfounded.
Si tienes miedo no puedes ignorarlo.
If you are afraid you should not ignore it.
Siempre que puedo recordar, nunca he tenido miedo no.
As long as I can remember, I've never not been afraid.
Creo que si tuviera miedo no estaría aquí.
I think if I had fears I wouldn't be here.
Vivir con miedo no es vida.
To live in fear is no life at all.
Bueno, el miedo no les hace huir.
Well, it don't make them running scared.
Ese miedo no es amor.
That fear is not love.
Les, vivir con miedo no es vivir.
Les, to live in fear is not to live at all.
¡A por todas, este 20.4 de miedo no podrá contigo!
Go for it! This scary 20.4 will not be the end of you!
Tener miedo no le ha quitado el sentido del humor.
Being frightened hasn't hurt your sense of humor, has it?
Ese miedo no era real.
That fear wasn't real.
La campaña de miedo no funcionaba.
The scare campaign wasn't working.
Lo de vivir en miedo no.
Not the living in fear.
Quiero asegurarme de que el origen de su miedo no sea una ilusión.
I just want to make sure that the source of the fear is not an illusion.
El insecto gigantesco alcanza el miedo no solo a París, sino también a toda la Francia.
The huge insect scares stiff not only Paris, but also to all France.
Porque vivir con miedo no es vivir.
You see, to live in fear is not to live at all.
Tener miedo no sirve para nada.
Being scared does no one any good.
Porque vivir con miedo no es vivir.
You se, to live in fear is not to live at all.
Word of the Day
dew