mi bien

Popularity
500+ learners.
Pero ahora estoy yendo con él por mi bien
But now I'm going to my love for good
No necesito estar protegido de ti, mi bien.
I don't need to be protected from you, baby.
No tienes que levantarme la moral por mi bien.
You don't have to do that morale officer stuff for me.
Voy a hacer mi bien el trabajo, señora .
I'll do my job right, lady.
El secreto también es por mi bien.
The secrecy's for my benefit as well.
No lo deberás hacerlo por mi bien, ni siquiera por el de Johan.
Don't do it for me. Not even for Johan.
No, en realidad era por mi bien.
No, it was actually more for me.
¡No te atrevas a decirme que era por mi bien!
Don't you dare tell me it was for my sake!
No hay necesidad de ahogarse en cafeína por mi bien.
There's no need to drown yourself in caffeine for my sake.
¿Estás diciendo esto por mi bien o por el tuyo?
Are you telling me this for my good or yours?
Para mi bien, el nunca debe saber la verdad.
For my sake, he must never learn the truth.
¿Cómo aceptar que todo es por mi bien?
How to accept that everything is for my good?
Bueno, estoy convencido de que esto es por mi bien.
Well, I'm pretty sure this is for my benefit.
Sé que estáis haciendo esto funcionar por mi bien.
I know you're making this work for my sake.
¡Qué cansado estoy de mi bien y de mi mal!
How weary I am of my good and my bad!
Por mi bien y por el tuyo, no hables con nadie.
For my sake and yours, don't talk to anybody.
Si esto es por mi bien, no es algo bueno.
If this is for my sake, it is not a good thing.
En público, por supuesto, es discreta, por mi bien.
In public, of course, she's discreet, for my sake.
Ha sido por mi bien tanto como por el tuyo.
Has been for my sake as well as yours.
No me obligues, si es por mi bien.
Don't force me, if it's for my good.
Word of the Day
smell