meter en un lío

Te vas a meter en un lío, Sr. Martínez.
You're up to no good, Mr. Martinez.
Creemos que aceptó un trabajo que le pudo meter en un lío.
We think he took a job that might have got him into trouble.
Si está haciendo algo ilegal en su habitación nos puede meter en un lío.
If he's doing anything illegal, we could get into trouble. You know that, don't you?
Un día de estos se va a enterar de nuestro asunto con el Sr. Reindeer y nos puede meter en un lío.
One day he's gonna find out what we're up to with Mr. Reindeer, and he can cause us a lot of trouble.
A veces hago bromas ofensivas; no las digo en serio, pero si se sacasen de contexto, me podría meter en un lío.
I don't mean them. But if they were taken out of context I could get in trouble.
Tus actos indiscretos nos va a meter en un lío a todos.
Your indiscreet actions are going to get us all in hot water.
Te vas a meter en un lío gordo si sigues así.
You're going to get yourself into big trouble if you keep carrying on like that.
Te vas a meter en un lío choncho si le sigues retando a Quique.
You're going to get yourself into serious trouble if you keep messing with Quique.
Se los ganaste haciendo trampas y te vas a meter en un lio.
You keep on playing tricks and you're gonna get in trouble.
No, quiero decir, que te vas a meter en un lio de verdad por esa mujer.
No, my point is, you're really going out on a limb for this woman.
Word of the Day
haunted