metedura de pata
- Examples
Hace dos años, siete meses y tres días desde mi última metedura de pata. | It's been two years, seven months and three days since my last slip-up. |
Hace dos años, siete meses y tres días desde mi última metedura de pata. | It's been two years, seven months and three days since my last slip-up. |
Sin embargo, es la Comisión la que carga con la responsabilidad determinante de esta metedura de pata. | But it is the Commission which is primarily responsible for this blunder. |
Por su metedura de pata, voy a hacer ¿Qué ha dicho Jessica? Le ha encantado. | Because of his blunder, I'm gonna make it What did Jessica say? Oh, she loved it. |
Señor Presidente, ¿por qué repite el Presidente Yeltsin lo que él mismo calificó una vez como la más grande metedura de pata de su carrera política en el período comprendido entre 1994 y 1996: una amplia intervención militar en Chechenia? | Mr President, why is President Yeltsin now repeating what he once described as the biggest blunder of his political career of 1994/1996: a large-scale military intervention in Chechnya? |
Alex hizo una gran metedura de pata al publicar ese comentario. | Alex made a real goof when he posted that comment. |
No fue mi intención escribir mal su nombre. Fue una metedura de pata. | I didn't mean to misspell your name. It was a clanger. |
¡Qué metedura de pata! ¡Llamó a su novia por el nombre de su ex! | What a blunder! He called his fiancée by his ex-wife's name! |
Ya sé que deberíamos haber pedido permiso para cortar el seto; fue una metedura de pata por nuestra parte. | I know we should have asked for permission to cut the hedge; that was a boo-boo on our part. |
Luis es un buen compañero. Estoy seguro de que no le dirá nada al jefe de nuestra metedura de pata. | Luis is a good colleague. I'm sure he'll say nothing to the boss about our mistake. |
Aquí se considera una metedura de pata pedir que el camarero recoja las sobras para que te las lleves al final de la comida. | It's considered a bit of a faux pas here to ask the waiter to pack up your leftovers at the end of the meal. |
Eso puede parecer una metedura de pata, pero en realidad ha dado en el clavo. | That sounds like a gaffe but actually his aim was perfect. |
Es una ocasión histórica, pero también puede desembocar en una metedura de pata histórica si la adhesión no se prepara cuidadosamente. | It is a historic opportunity, but it could also prove to be a historic blunder if accession is not properly prepared. |
Me confundí a mi esposa con su hermana. ¡Vaya metedura de pata! | I confused my wife with her sister. What a blunder! |
La última metedura de pata del senador causó daño a su reputación. | The senator's latest gaffe did harm to his reputation. |
El sketch era una burla de la última metedura de pata del presidente. | The sketch was a jab at the president's latest blunder. |
¿Te has enterado de la última metedura de pata del vicepresidente? | Did you hear about the Vice President's latest gaffe? |
La metedura de pata fue tan garrafal que ahora es la comidilla de la ciudad. | It was such a monumental blunder that everyone in town is talking about it now. |
Fue una metedura de pata haber preguntado sobre un tema tan delicado como la salud de su madre. | It was a mistake to ask about a subject as delicate as her mother's health. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.