metamorfoseado
Past participle of metamorfosear.

metamorfosear

Y su mano izquierda, ¿no portara un rayo—illapa—metamorfoseado en vela?
And his left hand, portara lightning—illapa—metamorphosed into sailing?
Desde que hemos cenado todos juntos, es una mujer metamorfoseado.
You know, since we all had dinner together, she's becoming a totally changed woman.
Se ha metamorfoseado, tiene esa capacidad de metamorfosis.
It just metamorphosed, since it has that capacity.
El jeque Ahmad Moaz al-Khatib, ya metamorfoseado, en traje occidental y sin corbata.
Ahmad Moaz Al-Khatib in a suit, but without a tie.
Los anfibios están sufriendo, pues algunas charcas están secando cuando los renacuajos aún no se han metamorfoseado.
Amphibians are suffering, since some ponds are getting waterless at a time when tadpoles haven't metamorphosed yet.
El grafito lamelar grueso se presenta dentro de rocas arcaicas que se han metamorfoseado a facies de granulita de alta ley.
The coarse flake graphite occurs within Archean rocks which have been metamorphosed to a high grade granulite facies.
Como ocurre con toda herejía persistente, ésta se ha metamorfoseado varias veces, y en cada ocasión añade otra capa de astucia a su engaño.
As all lasting heresies do, this one has metamorphasized several times, each time adding another layer of subtilty to its deception.
En los últimos años, las paredes de Bogotá se han metamorfoseado y han dado vía libre a la creatividad desenfrenada de sus grafiteros.
In recent years, the walls of Bogota have undergone a transformation, giving free rein to the unbridled creativity of its street artists.
La poesía misma se ha metamorfoseado a través de los siglos, tanto en contenido como en forma y presentación, y continuará sin duda haciéndolo en los años venideros.
Poetry itself has metamorphosed over the centuries, both in content, form and presentation, and will no doubt continue to do so in the coming years.
El GATT, metamorfoseado en OMC, es otro de los grandes instrumentos de saqueo y explotación, y está en manos de los dueños del mundo.
The GATT metamorphosed into the WTO. That is another of the powerful tools for plundering and exploitation, and it is in the hands of the world masters.
En el transcurso de los últimos años, Culturelink se ha venido dedicando a la investigación sobre los fenómenos de la cultura digital y la forma en que éstos han metamorfoseado el sector cultural.
Throughout recent years, Culturelink has been continuously dedicated to researching the phenomena of digital culture and how they have changed the reality of the cultural sector.
En este punto el concepto mismo de capital social se ha metamorfoseado y se relaciona ya no solamente con las redes de soporte y defensa que los pobres tienen sino con el poder que pueden ejercer.
From this standpoint the very concept of social capital has evolved and no longer relates only to the support and protection networks that the poor have but to the power that they can exercise.
En la actualidad, mientras que la dinámica del mundo se ha metamorfoseado por completo, el Estado aparece como inepto para resolver toda una serie de problemas que exceden sus competencias. Y allí es donde radica el bloqueo del mundo contemporáneo.
Now that the world dynamics have changed completely, states seem unfit to settle a whole range of problems that are beyond their jurisdiction or their willingness to do so, which is exactly where the contemporary world's stumbling blocks lie.
No obstante, en décadas posteriores Goa se ha metamorfoseado, convirtiéndose en un destino más amplio y diverso, apto para todos los gustos.
Decades later, however, Goa has metamorphosed into a more rounded and diverse destination, serving up something for everyone.
Lo que se inició como una crisis de la banca se ha metamorfoseado hacia una crisis de la deuda pública de largo plazo en Estados Unidos y en otras economías capitalistas occidentales.
What began as a banking crisis has morphed into a long-term government debt crisis in the U.S. and other Western capitalist economies.
Se convocó un congreso constituyente el 6 de agosto del 1825 para crear una nueva Carta Magna llamando a este nuevo país independiente Bolivia en honor del aristócrata metamorfoseado en libertador Simón Bolívar.
A constitutional congress was summoned and on August 6, 1825, to create a new Magna Carta as well as a name to this newly independent country Bolivia in honor of the aristocrat turned liberator, Simon Bolivar.
Word of the Day
to light