mestizaje cultural

Popularity
500+ learners.
Aceptamos el mestizaje cultural de la imaginería iconográfica y la simbología en sociedades que no son la nuestra, pero, cuando advertimos que nuestras propias representaciones religiosas tienen esas mismas mezclas y símbolos, hablamos sin reparos de herejía.
We accept crosscultural fusions of iconographic imagery and symbols in societies other than our own; yet when it is pointed out that our own religious icons have the same fusions and symbols, we rail against the heresy.
En el camino de mestizaje cultural y pastoral no estamos huérfanos; nuestra Madre nos acompaña.
On the path of cultural and pastoral miscegenation we are not orphans; Our Mother accompanies us.
Cusco Auténtica expresión del mestizaje cultural con orgullo inca y señorío colonial.
An authentic expression of cultural crossover, with Incan pride and colonial nobility.
Palabras clave: mestizaje cultural; humanismo; ensayo.
Palabras clave: cultural mestization; humanism; essay.
Esta vez utiliza una característica propia de los perros para defender el mestizaje cultural.
This time the subject uses characteristic that belongs to the dogs to defend the cultural miscegenation.
Los sones tradicionales son una herencia directa del mestizaje cultural entre Europa y las civilizaciones prehispánicas.
The traditional tunes are a direct legacy of the cultural crossbreeding between Europe and the pre-Hispanic civilizations.
Es sorprendente comprobar la importancia del mestizaje cultural y de la superstición en los colombianos.
It is surprising to note how important cultural blending and superstition are to the Colombians.
Es por ser un pueblo que nace del mestizaje cultural que es tan importante para ellos.
It is due to the fact that they are people born from the cultural miscegenation.
Sin duda podéis encontrar todo este mestizaje cultural entre el contenido que hemos publicado y que seguiremos mejorando y actualizando.
Surely you can find all this cultural miscegenation between the content we have published and will continue to improve and update.
Es el Chile profundo, por el que transitan supersticiones, historias de espíritus y fantasmas, herencia del mestizaje cultural.
It is in the essential Chile, where superstition, stories of ghosts and spirits, the heritage of cultural mixture live.
Desafían la conformidad musical para que pueda por fin haber músicas que reflejen el mestizaje cultural de los pueblos del mediterránneo.
They begrudge musical conformity, because, finally, there has to be music that's reflecting the cultural mixture of the Mediterranean people.
Las migraciones y los medios de comunicación de masas conducen no solo al mestizaje cultural, sino también a la extinción de algunas culturas y a la rápida evolución de otras.
Migrations and mass media lead not only to cultural mixing but also to the extinction of some cultures and the rapid evolution of others.
Su ubicación geográfica, dotación de recursos, mestizaje cultural, lejanía de las líneas de principal tensión internacional, permite precisamente tener una inserción comercial externa de alcance multi-regional.
The country's geographic location, resource endowment, cultural mixing and remoteness from the main international tension lines, enables it precisely to have an external trade integration of multi-regional scope.
El proceso de mestizaje cultural es considerable, y los 600 grupos de coros y danzas que realizan actividades en muchos lugares de la República promueven ideas multiculturales.
The process of cultural interference is very developed, and those 600 groups of songs and dances, which activate in many places of the Republic, promote the multi-cultural ideas.
Foz do Iguaçu es un pueblo de Brasil muy cercano a las fronteras con Argentina y Paraguay, hay mucho mestizaje cultural y respeto entre todas las zonas (o al menos esa sensación nos dio).
Foz do Iguacu is a village in Brazil very close to the borders of Argentina and Paraguay. There is a lot of cultural mixing and respect between all zones.
Entre las otras muchas atracciones con las que cuenta la ciudad, despuntan sus playas, su gastronomía, fusión de la cocina mediterránea con los sabores de su mestizaje cultural, sus fiestas, y su vida nocturna.
Among other attractions, the city's beaches, cuisine, a fusion of Mediterranean cooking with the flavours of its cultural mestization, festivals, and nightlife deserve a special mention.
El mestizaje cultural y la diversidad religiosa de la que ha gozado Frankfurt a lo largo de su historia ha provocado que, a través de sus calles, encontremos todo un collage de culturas y civilizaciones.
The cultural fusion and the religious diversity that Frankfurt has enjoyed throughout its history has caused quite a collage of cultures and civilizations that you can find throughout its streets.
El gran número de lugares vinculados a las actividades culturales como talleres de artesanía, galerías de arte, librerías y, por supuesto, los bares y su característica bohemia le pondrá en contacto con una diversidad de gente interesante y el mestizaje cultural típica de Brasil.
The great number of spots linked to cultural activities such as crafts workshops, art galleries, bookshops and of course the bars and their characteristic bohemia will put you in touch with a diversity of interesting people and the cultural miscegenation typical of Brazil.
Tierra de acogida, de mestizaje cultural y de mentes abiertas, Sa Pobla cuenta con una de las más importantes ofertas culturales, gastronómicas y comerciales del norte de Mallorca, y constituye un auténtico puente entre la Mallorca cosmopolita de la costa y la Mallorca de interior.
Land of welcome, cultural crossbreeding and open minded, Sa Pobla has one of the largest commercial, cultural and gastronomic proposals in the north of Mallorca, and it forms in fact a bridge between the cosmopolitan coastline and the interior of the island.
Word of the Day
screwdriver