mess up

Maybe we messed up trying to reinvent the world here.
Tal vez nos embrollamos tratando de reinventar el mundo aquí.
My marriage is all messed up 'cause of the madness.
Mi matrimonio está todo desordenado 'causa de la locura.
Must be because you've messed up several times with my boyfriend.
Debe ser porque te has metido varias veces con mi novio.
They're a little messed up, but good enough for interrogation.
Ellos son un poco desarreglados, pero es suficiente para la interrogación.
The reason is that we have messed up our lives.
La razón es que nos hemos liado en la vida.
In only a week, they've messed up twice already.
En solo una semana, ya la han fastidiado dos veces.
Yeah, where you messed up was when you called your girl.
Sí, donde la pifiaste fue cuando llamaste a tu chica.
Together they have messed up your mind and your entire life.
Juntos, ellos han estropeado tu mente y tu vida entera.
Cons: They messed up the amount of beds we reserved.
Desventajas: Se confundieron con la cantidad de camas que habíamos reservado.
The frosting is a little messed up, but they taste good.
El glaseado está un poco desordenado, pero sabe bien.
If so, the court system is totally messed up.
Si es así, el sistema judicial está totalmente desordenado.
What are the odds of Alice being completely messed up?
¿Cuáles son las probabilidades de que Alice quede completamente mal?
Well, there's something messed up between you and him.
Bueno, hay algo mal entre tú y él.
Ever since my dad went away, everything's been messed up.
Desde que mi papá se marchó, todo se ha arruinado.
She's a little messed up, but she's a sweet girl.
Está un poco confundida, pero es una buena chica.
To keep your phone away from being messed up by other people.
Para mantener su teléfono lejos de ser desordenado por otras personas.
I am totally messed up and not finding any proper solution.
Estoy totalmente desordenado y no encontrar ninguna solución adecuada.
Scared of what they'd do to him if he messed up.
Miedo de lo que harían con él si lo estropeaba.
I'm sorry, but my schedule's gotten a little messed up.
Lo siento, pero mi agenda se enredó un poco.
And she's messed up with all kinds of dark things.
Y está enredada con toda suerte de cosas oscuras.
Other Dictionaries
Explore the meaning of mess up in our family of products.
Word of the Day
to faint