Possible Results:
mermar
Muchos paÃses prohÃben la colaboración con competidores o representantes de competidores y otras actividades que mermen la competencia. | Many countries prohibit collaboration with competitors, or competitors' representatives and other activities that reduce competition. |
Las disposiciones sobre las prácticas comerciales agresivas deben abarcar aquellas prácticas que mermen de forma significativa la libertad de elección del consumidor. | The provisions on aggressive commercial practices should cover those practices which significantly impair the consumer's freedom of choice. |
Los manifestantes, tal y como explica The Guardian, dicen respetar el resultado electoral, pero no tolerarán que se mermen los derechos y libertades. | The protestors, as reported in The Guardian, say they respect the election result but they will not tolerate the erosion of rights and freedoms. |
En las puertas traseras solo se deben utilizar persianillas parasol que mantengan libre el área de acción de los airbags y no mermen su eficacia. | Where sun blinds are fitted on the rear doors, these must not obstruct or impair the airbags in any way. |
Lo lamento por aquellos colegas que son abogados distinguidos, no deseo que mermen sus ingresos, pero no deberÃamos alentarlo. | I am sorry for those of my colleagues who are distinguished lawyers, I do not wish them any diminution in their profits, but this is not something we should encourage. |
También deberÃa ayudar a los paÃses en desarrollo a velar por que sus compromisos internacionales no mermen su capacidad para aplicar polÃticas nacionales que fomenten la capacidad de producción y la competitividad internacional. | It should also assist developing countries to ensure that their international commitments do not jeopardize their ability to use national policies to build productive capacity and international competitiveness. |
Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales evitarán también la adopción de medidas que mermen el valor de los beneficios y prestaciones no salariales, incluidas las pensiones, la remuneración diferida y el seguro médico. | Transnational corporations and other business enterprises shall also avoid taking actions to undermine the value of employee benefits, including pensions, deferred compensation and health care. |
El análisis de las fuentes de ingresos del talibán indica que estas siguen siendo muy diversas, con varias corrientes de ingresos que permiten a los talibanes reemplazar con rapidez las corrientes de activos que mermen. | Analysis of Taliban revenue sources suggests that they remain highly diverse, with various income streams that enable the Taliban to quickly substitute for declining asset streams. |
Es cierto que hay una zona de sombra y es necesario velar por que las consideraciones de seguridad y de lucha contra fenómenos como el terrorismo no mermen la protección de la intimidad. | It is true that there is a grey area and that care must be taken to ensure that security considerations and the need to combat phenomena such as terrorism do not prejudice the protection of privacy. |
Las malas cosechas, sobre todo en Lesotho, Malawi meridional y Swazilandia y el agotamiento de la capacidad productiva siguen haciendo que mermen los logros alcanzados anteriormente en materia de nutrición y socavando las perspectivas de medios de subsistencia sostenibles para millones de personas vulnerables. | Poor harvests—notably in Lesotho, southern Malawi and Swaziland—combined with depleted productive capacity continue to erode previous nutritional gains and undermine prospects of sustainable livelihoods for millions of vulnerable people. |
Sin embargo, se han alcanzado algunos progresos, en especial el reconocimiento de importantes conceptos como el espacio de polÃtica nacional, y la oradora espera que esos resultados no se mermen en la transición de la Comisión al Consejo. | Some progress had nevertheless been made, particularly the recognition of such important notions as national policy space, and she hoped that those advances would not be lost in the transition from the Commission to the Council. |
La mayorÃa de lugares donde se siembra caña de azúcar están inundados parcialmente, por lo que se anunció que la cosecha de dicho producto se retrasarÃa unas dos semanas, o hasta que las fuertes lluvias mermen lo suficiente. | Most of the areas where sugarcane is grown are partially flooded, giving rise to the announcement that the harvest of this product will be delayed for two weeks or until strong rains have subsided sufficiently. |
Se debe mejorar la participación en la toma de decisiones comunitarias, pero no fragmentar la PCP con decisiones regionales que incrementen la burocracia y mermen las garantÃas de imparcialidad en el proceso decisorio. | Participation in Community decision-making certainly ought to be improved. However, this should not be at the cost of fragmenting the CFP with regional decisions, thus increasing bureaucracy and weakening the guarantees of impartiality in the decision-making process. |
Oceana, que durante dos años ha trabajado en la propuesta junto con otros paÃses, lamenta que motivaciones polÃticas mermen la capacidad del Convenio OSPAR de mitigar los impactos del cambio climático sobre la biodiversidad marina del Atlántico. | Oceana, who have worked jointly with supportive countries for over two years on proposals to protect kelp, is extremely disappointed that political reasons continue obstructing OSPAR's ability to tackle the impacts of climate change on Atlantic marine biodiversity. |
Señora Comisaria, asimismo -y quiero dejar esto bien claro- no aceptaremos que se mermen nuestros prioridades polÃticas ni en el actual procedimiento presupuestario ni mediante ninguna transferencia global importante al final del ejercicio presupuestario. | At the same time - and let me make this quite clear - we shall not accept any shelving of our political priorities either in the current budgetary procedure, Commissioner, or indeed through major global transfers at the end of a budget year. |
Después de las muertes sospechosas de los miembros del equipo de natación de Sunnydale por mermen, Xander se ha infiltrado en el equipo mediante la unión, que le llevó a usar una camisa roja para el deleite de Cordelia y Will. | After the suspicious deaths of members of the swim team Sunnydale High by mermen, Xander has infiltrated the team by joining, which led him to wear a red shirt to the delight of Cordelia and Will. |
En cuanto al órgano de conciliación al que se refiere el punto 16 del informe, éste constituye una de las medidas destinadas a garantizar que los esfuerzos para agilizar el procedimiento no mermen la calidad del examen de la documentación. | The Conciliation Body referred to in number 16 of the report is one of the measures which should ensure that efforts to speed up the procedure do not compromise the quality of document audits. |
Ante esto, en Argentina urge la necesidad de polÃticas más drásticas que desemboquen en soluciones prontas que mermen el deterioro de la calidad de vida de los argentinos y estabilice la difÃcil situación económica, social y polÃtica de este paÃs. | In view of this, in Argentina there is an urgent need for more drastic policies that lead to quick solutions that reduce the deterioration of the quality of life of Argentines and stabilize the difficult economic, social and political situation in this country. |
Además, en la Comisión de Industria e Investigación y EnergÃa queremos asegurarnos de que el drástico aumento de los costes para importantes proyectos como el reactor de fusión nuclear ITER y el sistema mundial de navegación GALILEO PAS no mermen más el presupuesto para investigación. | Secondly, we in the Committee on Industry, Research and Energy want to make sure that the dramatic increase in costs for major projects such as the ITER nuclear fusion reactor and the GALILEO PAS global navigation system does not eat into the research budget any further. |
El nuevo partido propone medidas para que se mermen las distancias entre ricos y pobres. | The new party proposes measures to decrease the distance between the rich and the poor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.