Possible Results:
mermar
Ello mermaría la calidad y utilidad de la información consolidada. | This would undermine the quality and usefulness of the consolidated tape. |
Esto aumentaría los atascos, mermaría la seguridad vial e incrementaría los costes. | This would increase traffic jams, weaken road safety and increase costs. |
La reducción del total de activos mermaría considerablemente la renta de BAWAG PSK. | Decreasing the total assets would considerably decrease the income basis of BAWAG-PSK. |
Además, se advirtió de que no convenía regular excesivamente el arbitraje, pues ello mermaría su eficacia. | In addition, caution was raised with respect to the possibility of over-regulating arbitration, thus affecting its effectiveness. |
Asimismo, mermaría nuestra capacidad para cumplir los objetivos de competitividad establecidos en la Agenda de Lisboa. | It would also put a heavy burden on our ability to meet our competitiveness objectives set out in the Lisbon Agenda. |
De lo contrario, las cosas estarían reguladas en su totalidad por la Comunidad, lo que mermaría los principios de subsidiariedad y proporcionalidad. | Otherwise, things will be totally regulated by the Community, which would damage the principles of subsidiarity and proportionality. |
Ello no solo restringiría las oportunidades empresariales de las regiones montañosas, sino que también modificaría el paisaje y, finalmente, mermaría la biodiversidad. | This would not only restrict the business opportunities in mountain regions, but would also change the landscape and eventually reduce biodiversity. |
Por lo tanto, es sorprendente ver que en la presente diferencia la India adopta una posición que mermaría considerablemente el valor de dicho trato. | It is therefore astonishing to see that in this dispute India takes a position that would erode considerably the value of such treatment. |
Si en las elecciones de noviembre ganara el opositor Partido Nacional, el GPTN probablemente no desaparecería, pero el entusiasmo por él mermaría. | If the opposition National Party wins in the November elections, the GPTN will probably not disappear, but enthusiasm will be dampened. |
Sin embargo, la obtención de cifras podría resultar difícil y quizá supondría un juicio de valor, lo que mermaría la credibilidad de la base de datos. | However, obtaining the numbers could be difficult and perhaps judgmental, which could undermine the credibility of the database. |
En cualquier caso, esta propuesta enriquecería la legislación vigente de los Estados miembros, no la mermaría: en los que hubiera una legislación más estricta, esta continuaría aplicándose. | In all events, this proposal would add to the existing legislation of the Member States, not subtract from it: where there is stricter legislation, this would continue to apply. |
Es importante evitar que los Estados Partes adopten posturas divergentes respecto de la verificación de las sales sujetas al Anexo sobre verificación, ya que ello mermaría la confianza en la Convención. | It is important to avoid States Parties taking an uneven approach to the verification of salts under the Verification Annex because this reduces confidence in the Convention. |
Sin embargo, un gran número de operaciones en la misma dirección podría provocar una depreciación de la corona checa, lo que mermaría las ganancias de la operación (junto con los tipos negativos). | Lots of trades in the same direction however would cause the CZK to depreciate which would erode the gain on the trade (alongside the negative rates). |
La solicitud de testigos será denegada si el hacerlo crearía un riesgo de represalia, mermaría la autoridad o si de alguna otra manera presentara un riesgo a la seguridad de la institución. | The request for witnesses will be denied if doing so would create a risk of reprisal, undermine authority or otherwise present a threat to the security of the institution. |
El Gobierno de Vietnam y la asociación vietnamita del cuero y el calzado afirmaron que la continuación de las medidas mermaría los efectos de los programas de ayuda financiados por la Unión. | The Vietnamese government and the Vietnam Leather and Footwear association claimed that the continuation of measures lessens the effect of aid programs granted by the Union. |
El considerando D indica que «Considerando que no es necesario, deseable ni viable armonizar las normativas que rigen los sistemas de participación financiera, ya que ello mermaría la flexibilidad de las políticas de los Estados miembros». | Recital D stated 'whereas it is neither necessary nor desirable and practicable to harmonise the rules for financial participation schemes, as this would impede the flexibility of Member States' policies'. |
La rentabilidad de la producción de cereales en un país periférico como Finlandia ya es en la actualidad baja, por lo que una reducción de los precios mermaría aún más las condiciones de producción. | Grain production in the areas that are classed as peripheral in Finland is now very unprofitable, so that any reduction in price would cause production to suffer even further. |
No obstante, debemos reconocer que la competencia sin límites en el ámbito de los servicios postales mermaría considerablemente la calidad de dichos servicios en las zonas rurales y periféricas de la Unión Europea. | However, we must recognise that unfettered competition in the area of postal services would result in a severe reduction in the quality of these services in rural and peripheral parts of the European Union. |
Los motores de búsqueda (como Google, Yahoo y MSN) aducen que la consideración de esos datos como privados afectaría negativamente a sus respectivos modelos empresariales y mermaría la calidad de sus motores de búsqueda y servicios. | Search engines such as Google, Yahoo and MSN argue that keeping such data private would impair their respective business models and undermine the quality of their search engines and services. |
Este resultado, mermaría la oferta o elevaría el precio de todo crédito ofrecido, aun cuando subsista, en principio, la garantía real sobre el bien gravado, tras su enajenación a un tercero. | This result, which would have a negative impact on the availability and the cost of credit, would be the same even if the security right in the original encumbered assets were to survive their disposition to a third party. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.