Possible Results:
mermar
El traspaso de bienes no mermará su responsabilidad. | A transfer of property will not lessen their responsibility. |
Cada disparo de éste que nos alcance mermará nuestra barra de energía. | Each shot of this one that reaches us will diminish our energy bar. |
Porque si trazamos un perfil demasiado general, la fuerza del grupo se mermará. | If its remit is too broad, the force of the group will be lessened. |
La deforestación mermará también la capacidad de los ecosistemas terrestres para absorber carbón (captura de carbono). | Deforestation will also reduce the capacity of terrestrial ecosystems to absorb carbon (carbon sequestration). |
El debilitamiento de la Oficina mermará la capacidad de la Representante Especial para desempeñar sus múltiples e importantes funciones. | Weakening her Office would undermine the capacity of the Special Representative to discharge her many important functions. |
Si se intenta de más, la calidad de cada intento mermará gradualmente. ¡Información de Interés! | If more attempts are made, the quality of each attempt will suffer considerably. |
Si el golpe en los testículos es leve, el dolor mermará, gradualmente, en menos de una hora y los demás síntomas desaparecerán. | If it's a minor testicular injury, the pain should gradually subside in less than an hour and any other symptoms should go away. |
Los países que participen en la moneda única perderán su moneda nacional, lo cual mermará de manera considerable su independencia en materia de política económica. | The countries participating will lose their own currency, which means serious restrictions on the independence of their economic policy. |
Su mérito no mermará si digo que, en ciertos lugares, no satisface enteramente la crítica desde el punto de vista puramente teórico. | It will not retract from its worth if I say that in one or two places it does not fully satisfy criticism from the purely theoretical point of view. |
La evolución demográfica actual tendrá serias consecuencias sobre el número de efectivos de las fuerzas armadas y mermará su capacidad para desempeñar eficazmente las misiones que les sean encomendadas. | Current demographic developments will have serious implications for the numerical strength of the armed forces and consequently restrict their capacity to carry out their tasks effectively. |
Ello no creará unas condiciones mejores para el control del mercado financiero pero sí mermará la supervisión europea conjunta de los mercados financieros que hemos puesto en marcha. | That will not create better conditions for control of the financial market and it would also undermine the joint European supervision of the financial market that we have put in place. |
Internet es un medio global -las limitaciones sobrer la expresión y la privacidad en cualquier país mermará el infinitamente rico universo de ideas, creatividad y acción social que nos da la red. | The Internet is a global medium—limitations on expression and privacy in any country will diminish the infinitely rich universe of ideas, creativity, and social action that the Internet gives us. |
Tal situación mermará, en los próximos meses, la capacidad de generación hidroeléctrica del Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) y, posiblemente, lo obligará a gastar más dinero para producir energía con combustible. | Such a situation will erode in the coming months, the hydropower capacity of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) and possibly force you to spend more money on fuel for energy. |
Aunque los ex-contras no logren conquistar muchas alcaldías, tendrán un fuerte caudal electoral que con toda seguridad mermará el del PLC y hasta le impedirá ganar varios municipios. | Although the Resistance Party won't win many municipal governments, it does have a strong electoral following that will almost certainly drain votes from the PLC and prevent it from taking various municipalities. |
Kevin Atkinson anunció que la lista de palabras DEC ha sido eliminada del diccionario de inglés aspell debido a su cuestionable licencia y porque eliminarla no mermará seriamente su calidad. | Kevin Atkinson announced that the DEC Word List has now been removed from the aspell English dictionary due to the questionable license and because removing it will not seriously decrease the quality. |
Como todos ustedes ya saben, en la defensa de esta actuación, la Unión Europea se enfrentará a algunos asuntos delicados, pero esto no mermará de ningún modo nuestro compromiso. | As you all know, in the pursuit of this action, the European Union will find itself facing some sensitive and complex issues, but this will certainly not lessen our commitment in any way. |
Según David Puth, la volatilidad mermará la eficacia de los 'valores refugio' tradicionales, como el franco suizo, la divisa helvética seguirá atrayendo inversores cuando las cosas vayan mal en el mundo. | Volatility will only reduce the effectiveness of traditional safe havens, like Switzerland, that will continue to attract investors in times of strife, according to David Puth. |
La entidad no mermará la comprensibilidad de sus estados financieros encubriendo información de importancia relativa mediante información que carezca de ella o agregando partidas de importancia relativa que tienen distinta naturaleza o funciones. | An entity shall not reduce the understandability of its financial statements by obscuring material information with immaterial information or by aggregating material items that have different natures or functions. |
Si este no se lleva a cabo, puede llegar a ser una carga financiera muy costosa, que mermará la reputación no solo de la Comisión Europea, sino, de manera indirecta, de toda la Unión Europea. | If this does not happen, it may even become a financially costly burden, detracting from the reputation not only of the European Commission, but, indirectly, of the entire European Union. |
¿No llorará todo habitante de ella? Subirá toda, como un río, y crecerá y mermará como el río de Egipto (Amós 8:1-8). Originalmente la Gloria de Jacob era el Señor. | The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt. (Amos 8:1-8) Originally, the Pride of Jacob was the Lord. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.